Tradução de "autoridades judiciais" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Autoridades judiciais - tradução : Autoridades - tradução : Autoridades judiciais - tradução : Autoridades judiciais - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Cooperação entre autoridades judiciais.
Cooperation between judicial authorities.
Mediante pedido apresentado às autoridades judiciais competentes .
by application to the competent judicial authorities .
ou Mediante pedido às autoridades judiciais competentes .
or by application to the competent judicial authorities .
Alternativamente, a informação deve ser comunicada às autoridades judiciais.
Alternatively, the information should be placed before the judicial authorities.
Ao estabelecer o montante da indemnizações, as autoridades judiciais
In the case of an alleged infringement committed on a commercial scale, the Parties shall ensure that, if the applicant demonstrates circumstances likely to endanger the recovery of damages, the judicial authorities may order the precautionary seizure of the movable and immovable property of the alleged infringer, including the blocking of his her bank accounts and other assets.
A resposta das autoridades judiciais espanholas foi novamente a proibição.
The Spanish judiciary has banned them too.
Isso quer dizer que as autoridades judiciais italianas, quando lançam, ou
Therefore, it is not only the fact that the Italian authorities have not provided this House with the information which it felt it needed to be able to arrive at a well founded opinion, but also that they then sent us a second request for a waiver of Parliamentary immunity without even justifying it, and after the Italian parliament had rejected it.
As Partes garantem que, quando estabelecerem a indemnização, as autoridades judiciais
Article 104
Não houve necessidade de enviar informação às autoridades judiciais de qualquer Estadomembro .
There has been no occasion to forward information to the judicial authorities of a Member State .
Exercerá essas competências directamente ou , se for caso disso , em colaboração com outras autoridades , incluindo as autoridades judiciais .
It shall exercise such powers either directly or , where appropriate , in collaboration with other authorities , including judicial authorities .
Isto está associado a um certo respeito pelas autoridades judiciais, pelas autoridades de perseguição criminal dos nossos Estadosmembros.
This makes the abuse of the rule of parliamentary immunity unacceptable in the eyes of the citizens it is also incompatible with the very meaning of democracy.
Ao determinarem o montante das indemnizações por perdas e danos, as autoridades judiciais
Legal costs
Ao estabelecerem o montante das indemnizações por perdas e danos, as autoridades judiciais
When the judicial authorities set the damages
As liberdades são cada vez mais restritas e rigorosamente controladas pelas autoridades policiais, com o aval das autoridades judiciais.
Freedoms are increasingly restricted and subject to the tightest control by the police authorities, which are approved by the judicial authorities.
Directamente sob a sua própria autoridade ou sob a supervisão das autoridades judiciais ou
directly under their own authority or under the supervision of the judicial authorities or
A legitimidade de tal entidade para se sobrepor a decisões judiciais nacionais seria questionável, e a discrição judicial das autoridades judiciais dos Estados Membros seria preservada.
The legitimacy of such a body to override national judicial rulings would be questionable, and the judicial discretion of Member States' legal authorities should be preserved.
O mandado de prisao europeu fala sobre o reconhecimento mutuo de autoridades judiciais entao, tribunais.
The European arrest warrant talks about the mutual recognition of judicial authorities so, courts.
mas também as autoridades policiais e judiciais deveriam participar nas actividades de prevenção da droga.
The participants concluded that, not only social and health authorities, but also prosecuting and judicial authorities, should participate in drug prevention activities.
Os Estados Membros devem garantir que as autoridades judiciais competentes possam, a pedido do requerente
Member States shall ensure that the judicial authorities may, at the request of the applicant
Nos processos judiciais civis a que se refere o artigo 249.o, as Partes devem assegurar que as autoridades judiciais competentes tenham, pelo menos, poderes para
restricting access to certain documents in whole or in part
O primeiro deveria ser criar cartas adequadas e separadas tanto para as autoridades fiscais como judiciais.
The first consideration should be proper and separate briefs for both fiscal authorities and penal authorities.
O Governo iraniano afirmou que as suas autoridades judiciais estão a analisar a condução dos processos.
The Iranian authorities said that their judicial authorities were examining the conduct of the cases.
Verifico que uma agência noticiosa em Amesterdão foi evacuada com a legitimação formal das autoridades judiciais belgas.
I understand that a press bureau in Amsterdam has been ransacked and that this was formally sanctioned by the Belgian judiciary.
Exercerão esses poderes de acordo com a sua legislação nacional , quer de forma directa quer , se conveniente , em colaboração com outras autoridades , incluindo autoridades judiciais .
They shall exercise such powers in conformity with national law , either directly or , where appropriate , in cooperation with other authorities , including judicial authorities .
Existem aqui novos argumentos, visto que entretanto soubemos que as autoridades judiciais dos Países Baixos instauraram um inquérito.
New arguments have emerged in this instance. We now know that the Dutch justice system is launching an inquiry.
Dados relativos a testemunhas, pessoas notificadas para comparecer perante as autoridades judiciais no âmbito de um processo penal.
Data on witnesses, persons summoned to appear before the judicial authorities in connection with criminal proceedings.
f) Seguir, analisar e avaliar a aplicação pelas autoridades administrativas e judiciais nacionais da legislação descrita em d) supra.
315 (f) The legislation described under (d) above must be subject to monitoring, analysis and assessment of implementation by national administrative and judicial authorities.
Tais informações serão facultadas unicamente às autoridades judiciais e apenas quando sejam necessárias para o andamento de processos penais.
Such information shall be made available only to the judicial authorities and only where it is needed for criminal proceedings.
Cabe às autoridades judiciais de Berlim investigar em que medida essa influência é relevante do ponto de vista penal.
In so far as these acts are punishable under criminal law, the matter is in the hands of the Berlin judicial authorities.
Jamshidi também critica a falta de ação das autoridades judiciais em relação às pessoas que destroem parques e recursos naturais.
Jamshidi also criticized the Judiciary authorities inaction against people who destroy natural parks and resources.
f) Seguir, analisar, avaliar e enumerar a aplicação pelas autoridades administrativas e judiciais nacionais da legislação referida na alínea d).
382 (p) A guide should be prepard to inform ethnic minorities of the possibilities of receiving Community aid.
Apesar de Maastricht, é necessário que haja um estreito trabalho conjunto entre a polícia e as autoridades judiciais da Comunidade.
Interestingly enough, it is toxic waste not drugs which is the leading sector of organized crime.
Em primeiro lugar, uma rede de pessoal e autoridades judiciais para facilitar os procedimentos transfronteiras em matérias civis e comerciais.
First, a network of judicial authorities and personnel to ease cross border procedures in civil and commercial matters.
Antecedentes judiciais
Criminal record 19
Custos judiciais
Justice costs
Custos judiciais
Judicial costs
Decisões judiciais
Judicial decisions
Custas judiciais
If appropriate, the competent judicial authorities may also order the destruction of materials and implements predominantly used in the creation or manufacture of those goods.
Custas judiciais
Article 105
Decisões judiciais
Except for land surveying for the purpose of establishing legal boundaries, aerial surveying and aerial map making and except for СРС 86754 as provided for in the GATS Schedule of Specific Commitments of the Republic of Kazakhstan.
ATOS JUDICIAIS
JUDICIAL DOCUMENTS
Custas judiciais
Each Party shall provide that its judicial authorities have the authority to order prompt and effective provisional and precautionary measures, including an interlocutory injunction, against a party, or where appropriate, against a third party over whom the relevant judicial authority exercises jurisdiction, to prevent an infringement of an intellectual property right from occurring, and in particular, to prevent infringing goods from entering into the channels of commerce.
Decisões judiciais
Final assembly
Decisões judiciais
ex 29.11 explosives
Decisões judiciais
ex 29.22 toxic products

 

Pesquisas relacionadas : Autoridades Judiciais Competentes - Documentos Judiciais - Instituições Judiciais - Documentos Judiciais - Dados Judiciais - Custas Judiciais - Citações Judiciais - Processos Judiciais - Sistemas Judiciais - Assuntos Judiciais - Direções Judiciais