Tradução de "de cuidar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : De cuidar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Cuidar de ti. | Take care of you. |
Vou cuidar de mim | I'll take care of myself. |
Vou cuidar de você. | I'm to look after you |
Sabemos cuidar de nós. | We can take care of ourselves. |
Tenho de cuidar deles. | Gotta take care of them. |
Temos de cuidar das pessoas das Astúrias. Temos de cuidar das pessoas da Catalunha. | Mr Commissioner, we cannot continue to talk about costs in purely numerical terms. |
Tens de cuidar de ti. | You might want to keep it down a little bit, huh? |
Tenho de cuidar de si. | I must take you in hand. |
Você tem de se cuidar. | You've got to take care of yourself. |
Vocês têm de se cuidar. | You've got to take care of yourself. |
Nós vamos cuidar de Tom. | We'll look after Tom. |
Tom vai cuidar de Mary. | Tom is going to take care of Mary. |
Fadil queria cuidar de Layla. | Fadil wanted to take care of Layla. |
E cuidar de nós mesmos. | In fact when we observe things, like when we observe a cloud, we really see that the nature of the cloud is no birth and no death, because in our thinking, to be born means that from nothing, you become something. But the cloud has not come from nothing. |
Mães a cuidar de mães. | Mothers caring for mothers. |
Temos de cuidar dessas pessoas. | DÜHRKOP DÜHRKOP (S). (ES) I shall also be brief, and I also want to thank the Commissioner for his patience in staying on. |
Obrigada por cuidar de Manuela. | Thank you for everything you will do for the child |
Precisa cuidar de um cavalo. | There's a horse with a split hoof. See to it. |
Eu posso cuidar de mim. | I'll look after myself. |
Terei de cuidar dos dois. | I'll have both of you to take care of. |
Ele vai cuidar de nós. | He's gonna take good care of us. |
E cuidar bem de Gray. | And take good care of Gray. |
Como poderias cuidar de mim? | So how could you take care of me? |
Sabe cuidar de si próprio. | He can take care of himself. |
Alguém vai cuidar de mim? | Isn't anyone going to take care of me? |
Alguém vai cuidar de mim? | Anyone going to take care of me? |
Gostaria mesmo de cuidar de mim? | So you'd really like to take care of me? |
Deixe se cuidar | Allow yourself to be pampered |
Cuidar pela compaixão. | Care through compassion. |
Precisamos cuidar disso. | We must see about that. |
Vou cuidar disso. | I'll see to it. |
Vou cuidar, Smitty. | I sure will, Smitty. I sure will. |
Vai cuidar disso? | Yes sir. |
Pode cuidar disso? | See about it, will you? |
Cuidar dos cavalos? | Mind the horses while the men do the fighting? |
Se a cidade cuidar do campo, o campo vai cuidar da cidade. | If the city looks after the country, the country will look after the city. |
Ele gosta de cuidar do jardim. | He likes taking care of the garden. |
Obrigado por cuidar de minha irmã. | Thanks for taking care of my sister. |
Tom gosta de cuidar do jardim. | Tom likes taking care of the garden. |
Tens de cuidar da minha menina. | You go take care of my little girl now. |
.... Cuidar dela e protegêla de danos | ...keep and protect her from all harm. |
Mas alguém deveria cuidar de si. | But someone ought to look after you. |
Tive que cuidar de uns negócios. | I had to take care of some business. |
Pode cuidar de meu cavalo, Sra.? | Take care of my horse, ma'am? You bet. |
Ele devia cuidar melhor de ti. | He should take better care of you. |
Pesquisas relacionadas : Cuidar De - Cuidar De - Cuidar De - Cuidar Adequadamente - Não Cuidar - Especialmente Cuidar - Cuidar Genuinamente - Me Cuidar - Cuidar Bem