Tradução de "de mãos vazias" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele estava de mãos vazias. | His hands were empty. |
Mas deixasteme de mãos vazias... | But you left me high and dry. |
Ele veio de mãos vazias. | He comes to me emptyhanded. |
Cheguei em casa de mãos vazias. | I came home empty handed. |
Não vamos avançar de mãos vazias. | We are not moving forward empty handed. |
Mas não iremos de mãos vazias. | But we ain't going emptyhanded. |
Neste momento está de mãos absolutamente vazias. | But what are the present prospects for the summit? |
Se não, ambos saímos de mãos vazias. | If you don't, we both wind up holding dead hands. |
Que a mãe não voltou de mãos vazias. | That the mother did not come back empty handed. |
Deverá vir de mãos vazias assim como eu. | He will come emptyhanded, as will I. |
Não tenciono chegar a casa de mãos vazias. | I don't aim to go back home emptyhanded. |
Não se vá com as mãos vazias. | Don't leave empty handed. |
Ele construirá um modelo e ficaremos de mãos vazias. | He'll build a model, and then we're going to be scooped. |
Vou pegar vocês com as minhas mãos vazias. | I'll catch you with my bare hands. |
Parece que Sir Robert não quer voltar de mãos vazias. | Seems Sir Robert doesn't intend to come up empty handed after all. |
Mas recordolhe que estas mãos matam quando estão vazias. | But I remind thee, they be murderous hands when they're empty. |
E, quando o libertares, não o deixarás ir de mãos vazias | When you let him go free from you, you shall not let him go empty |
E, quando o libertares, não o deixarás ir de mãos vazias | And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty |
Tentei arranjá la em retalhistas, leiloeiros, e regressava de mãos vazias. | I'd put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was coming up empty. |
E hoje, aqui estamos nós, muito tristes e de mãos vazias. | Yet here we are today, feeling very depressed because we have nothing to show for it. |
Tom me disse que não queria voltar para casa de mãos vazias. | Tom told me that he didn't want to come home empty handed. |
Quanto à tão indispensável união política, afinal não ficámos de mãos vazias. | Together with our new right to approve the Commission and its policies, this will bring the relationship of Parliament and Commission much closer to that between a parliament and a government. |
Esta é a segunda vez que fiquei com aa mãos vazias. | This is the second time I've wound up with a busted hand. |
Vai à procura da felicidade e não regresses com as mãos vazias! | Go search for happiness and do not return emptyhanded! |
Mas estes, apoderando se dele, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias. | They took him, beat him, and sent him away empty. |
Mas estes, apoderando se dele, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias. | And they caught him, and beat him, and sent him away empty. |
Antes de Maastricht, havia quem encarasse com certa despreocupação voltar com as mãos vazias. | Before the Maastricht Summit, many believed, with a certain lack of concern, that they would return emptyhanded. |
Mandei a minha escrava buscar o elixir do amor mas ela regressou de mãos vazias. | I sent my slave to you today, Simon, for my Love potion but she returned emptyhanded. |
Se tivesse voltado, Senhor Presidente, Lubbers, de mãos vazias, não teríamos deixado de o criticar severamente. | We agree with President Delors that we must ensure a coherent line in all aspects of our foreign policy. |
No entanto, também encalhei muitas vezes no labirinto de referências e acabei por ficar de mãos vazias. | However, I also frequently ran aground in the soup of links, and ended up empty handed. |
Apesar de todas as boas intenções e de toda a retórica, continuamos de mãos vazias, o que é trágico. | For all the fine words and the rhetoric, we stand empty handed which is terribly tragic. |
A fim de economizar energia, crocodilos não preferem tais animais ágeis como a maioria das vezes será de mãos vazias. | In order to save energy, crocodiles do not prefer such agile animals as most strikes will be unsuccessful. |
Tornou a mandar outro servo mas eles espancaram também a este e, afrontando o, mandaram no embora de mãos vazias. | He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty. |
Tornou a mandar outro servo mas eles espancaram também a este e, afrontando o, mandaram no embora de mãos vazias. | And again he sent another servant and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty. |
O povo da Etiópia, com as suas lanças e de mãos vazias, enfrentaram os tanques e as armas dos invasores. | The people of Ethiopia, with their spears and bare hands, |
E agora estão aí de mãos vazias, não podendo fazer mais nada do que dizer palavras sem conteúdo e sem sentido. | You are standing there empty handed and all you can do is to offer empty words without rhyme or reason. |
Alinda não foram tomadas decisões concretas pe los Conselhos de Ministros na preparação da cimeira de Tóquio. No fundo, estamos de mãos vazias. | How are we to convince all the agents, the millions of agents, who are operating in the for eign exchange markets every day, that there is a better substitute for the dollar than the dollar, if the citizens of some countries of the Community are not even allowed to open ECU accounts? |
Aqueles que não estiverem dispostos a encontrar uma solução concreta para estas questões em Joanesburgo, estarão de mãos vazias perante a pobreza. | Anyone who is not prepared to bring these issues in Johannesburg to a concrete resolution is standing by the poverty issue empty handed. |
Universidades vazias? | Empty Universities? |
As vazias! | The empties. |
Habitações vazias | Empty dwellings |
Remoção de pastas não vazias | Deleting non empty directories |
A Geórgia recebeu assistência financeira, não apenas da União Europeia, mas também de muitas outras partes do mundo, só que o seu povo fica de mãos vazias. | Georgia has received financial assistance not only from the European Union but from many other parts of the world, but its people have gone away empty handed. |
Perante o sofrimento dos sul africanos negros sinto me envergonhada de estar aqui com as mãos praticamente vazias. Só posso esperar que as maiorias políticas nos | TACs which go up and down like yo yos are not the best way to regulate an industry and encourage fishermen to husband a scarce resource. |
Desejo sinceramente que esta nova Instituição seja bem sucedida, para que não voltemos muito em breve a apresentar nos de mãos vazias perante um novo escândalo. | I truly wish success to this new institution may it ensure that we are not caught empty handed again in the not too distant future when the next scandal comes along. |
Pesquisas relacionadas : Esquerda Mãos Vazias - Sair De Mãos Vazias - Com As Mãos Vazias - Com As Mãos Vazias - Palavras Vazias - Calorias Vazias - Paredes Vazias - Permanecem Vazias - Bolsas Vazias - Cremalheiras Vazias - Embalagens Vazias - Linhas Vazias - Estão Vazias - Promessas Vazias