Tradução de "ele me convenceu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ele me convenceu - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele me convenceu de que não era culpa dele.
He convinced me that it was not his fault.
E me convenceu de que ele é o indicado.
He's convinced me he's the man for the job.
Você me convenceu.
You convinced me.
Você me convenceu.
You've convinced me.
Convenceu me disso.
I know the Commissioner is very keen on information technology.
Tom quase me convenceu.
Tom almost convinced me.
Tom não me convenceu.
Tom didn't convince me.
Essa ligação me convenceu.
That phone call did it.
Sim, você me convenceu.
Yes, you convinced me.
Ele me convenceu junto ao meu povo e fez uma armadilha para mim
When he persuaded me among my people, he laid a trap for me.
A explicação dele me convenceu.
I was convinced by his explanation.
Muito bem, você me convenceu.
Well, you've convinced me.
Você ainda não me convenceu.
You haven't convinced me yet.
Ele nos convenceu da inocência dela.
He convinced us of her innocence.
Você quase me convenceu a fazer isso.
You almost convinced me to do that.
Tom me convenceu de que eu estava errado.
Tom convinced me that I was wrong.
Quando Eric primeiramente veio com a ideia, eu disse não, e então ele me telefonou e afinal me convenceu a fazer isso.
When Eric first came up with the idea, I said no, and then he phoned me up and eventually convinced me to do it.
Ele convenceu os a suicidarem se em massa.
He persuaded them to commit mass suicide.
Então ele se convenceu de que esta derrotado.
Then he must know he's beaten.
Isso não te convenceu que ele é maluco?
Thirteen bodies in the cellar and that don't tip you off the guy's from a nuthouse?
Minha esposa me convenceu a comprar um carro novo.
My wife talked me into buying a new car.
Acha que convenceu o Murray a vir com ele?
Do you think he'll have talked Murray into coming with him?
Como o Tom convenceu a Mary a casar com ele?
How did Tom convince Mary to marry him?
Por instantes, o Tom Doyle quase me convenceu que estava errado.
You know, for a minute, that Tom Doyle almost had me convinced I was wrong.
Ele convenceu a filha dele a não se casar com Tom.
He convinced his daughter not to marry Tom.
Tom convenceu a Mary a ir para a festa com ele.
Tom convinced Mary to go to the party with him.
Fui eu quem convenceu o Tom que ele deveria aprender como fazer isso.
I'm the one who convinced Tom that he should learn how to do that.
Enquanto treinava, ele convenceu seu irmão caçula Henry a seguir a mesma profissão.
While training, Samuel convinced his younger brother Henry to work with him.
O mais comum encontrei um garoto num chat, ou rede social, logo passamos para o messenger ele me convenceu a mostrar não sei o que.
I found a guy on a chat room, then talked on messenger
Em 1915 ele encontrou Victor Luchnik que o convenceu a se especializar em besouros.
In 1915, he met Victor Luchnik who convinced him to specialize in beetles instead.
O Maryk convenceu Mr. Keith a ir com ele falar com o almirante Halsey.
Maryk persuaded Mr Keith and me to go with him to see Admiral Halsey.
Penso que este é um ponto determinante, que me convenceu particularmente a votar a favor.
This is a decisive factor and it particularly influenced my decision to vote for the motion.
Falou de uma forma tão eloquente que me convenceu a votar a favor do seu relatório.
He spoke so eloquently that he convinced me to vote for his report.
Se convenceu de que tinha se libertado de mim e que ninguém mais poderia me ter.
You told yourself you were rid of me and nobody else could have me.
Como você o convenceu?
How did you convince him?
Por isso ele me convenceu. Nós o projetamos para ser um ícone, para que parecesse diferente, como se tivesse sido feito para crianças mas sem parecer um brinquedo.
So, I was convinced. We designed it to be iconic, to look different. To look like it's for a kid, but not like a toy.
Ele sempre foi interessado na carreira de goleiro, mas sua mãe o convenceu a ser professor.
He was interested in pursuing a career as a professional football goalkeeper, but his mother convinced him to train as a teacher.
Depois disso, ele convenceu também toda a organização Hema a acreditar neste novo modelo de negócio.
And after that he convinced the entire Hema organization to believe in this new business model as well.
Weinstein o convenceu a fazer uma segunda audição, e sua performance do Epílogo convenceu Tarantino.
Harvey Weinstein convinced Jackson to audition a second time, and his performance of the final diner scene won over Tarantino.
Confesso, Senhor Presidente Poos, que não me convenceu da solidariedade dos Doze nos momentos decisivos da crise.
No amount of institutional ingenuity can make up for lack of political will. It is our task today to show that political will, at this grave time in the Community's history.
Penso que esta alteração do Parlamento Europeu é oportuna, o que me convenceu a votá la favoravelmente.
I feel that the European Parliament's amendment is timely, and that is what convinced me to vote for the report.
Mas não houve tempo para tremer, pois agora o selvagem foi sobre algo que completamente fascinado minha atenção, e me convenceu de que ele deve realmente ser um pagão.
But there was no time for shuddering, for now the savage went about something that completely fascinated my attention, and convinced me that he must indeed be a heathen.
Tom convenceu Maria a ir.
Tom talked Mary into going.
Ainda não se convenceu, Sergei?
Still unconverted, Sergei?
Ele convenceu os executivos da United Artists a atrasar a estreia de maio para outubro de 1978.
He convinced United Artists executives to delay the premiere from May to October 1978.

 

Pesquisas relacionadas : Me Convenceu De Que - Se Convenceu - O Convenceu - Menos Convenceu - Ele Me Acariciou - Ele Me Golpeou - Ele Me Pediu - Ele Me Tocou - Ele Me Deixou - Ele Me Avisou - Ele Me Lembrou - Ele Me Tranquilizou - Ele Me Aconselhou - Ele Me Ligou