Tradução de "em alusão ao" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alusão - tradução : Alusão - tradução : Em alusão ao - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Senhor Deputado Suárez, o senhor fez alusão ao Governo espanhol.
What does that actually mean in practice ?
O Grande Arquiteto é também uma alusão ao universo criado observador.
The Great Architect is also an allusion to the observer created universe.
O relator faz alusão ao Plano Marshall nas conclusões do relatório.
The rapporteur talks about the Marshall Plan in his conclusions to the report.
Portanto, nunca ouvimos qualquer alusão ao assunto, exceto em referências jocosas às pessoas da vertente lunática.
So we never hear the case put for it, except in jocular references to people on the lunatic fringe.
Devemos ter isto em mente ao avaliar os actuais debates presidenciais norte americanos, com a sua constante alusão ao declínio americano.
We should keep this in mind as we assess the current US presidential debates, with their constant reference to American decline.
São Paulo faz alusão a cinco ordens de anjos em .
He commanded and they were created ... .
Em terceiro lugar, foi aqui feita uma alusão a quotas.
Thirdly, reference has been made to quotas.
Poderia ser uma alusão ao Komaru, que em japonês significa incomodado , e forneceu uma referência irônica ao fato de sempre estar sem dinheiro.
It could be an allusion to the word komaru , which in Japanese means troubled, and provided an ironic reference to his always being broke.
De notar que isto não é uma alusão pessoal ao nosso amigo no Conselho.
I should make it clear this is not intended as a personal reference to our friend on the Council.
Hermans (PPE). (NL) Senhor Presidente, a minha intervenção fará alusão à questão relativa ao Burundi.
The European Community must help the countries which are sheltering these refugees, and it must attempt to get emergency humanitarian aid to the people of Burundi.
Alguns oradores fizeram alusão ao ritmo acelerado a que os REEE têm vindo a aumentar.
Colleagues have indicated the rate at which WEEE is growing.
Um colega fez alusão a isso.
One of today' s speakers has already referred to this.
Em algumas ocasiões ele é chamado de sexto membro do Radiohead, uma alusão ao trabalho de George Martin com os Beatles.
He has been dubbed the sixth member of the band in an allusion to George Martin being called the Fifth Beatle .
O título do romance faz uma alusão ao poema de Cecília Meirelles, Dos Cavalos da Inconfidência .
The novel's title is an allusion to a poem by the Brazilian poet Cecília Meirelles, called Dos Cavalos da Inconfidência .
O próprio diário de Murasaki Shikibu inclui uma referência ao conto o apelido para ela própria de 'Murasaki', em alusão ao personagem principal do sexo feminino.
Murasaki Shikibu's own diary includes a reference to the tale, and indeed the application to herself of the name 'Murasaki' in an allusion to the main female character.
O fundador da universidade, Manuel Ayau, conhecido como El Muso, em alusão a Mussolini, se uniu ao projeto fascista anticomunista da MLN.
The University s founder, Manuel Ayau, known as El Muso, in allusion to Mussolini, united himself with the fascist, anti communism project of MLN .
Você fez alusão a alguma outra coisa.
You alluded to something else.
(Ele é apelidado por Alex como charlie da prisão ou Chaplin , possivelmente uma alusão ao Charlie Chaplin).
(He is nicknamed by Alex prison charlie or chaplin , a pun on Charlie Chaplin.
Ao dizer isto, estou a pensar na alusão do senhor deputado às turbulências monetárias destas últimas semanas.
PRESIDENT. Question No 5 by MrCooney, for whom Mr Maher is deputizing (H 0811 93)
Gostaria de fazer uma alusão ao colega Sterckx, que escreveu o relatório sobre os portos de refúgio.
I would like to refer back to Mr Sterckx, who wrote the report on ports of refuge.
O senhor deputado Beazley fez alusão a isso.
Mr Beazley spoke of this too.
Alguns deputados fizeram hoje alusão a casos específicos.
A number of Members have cited individual cases today.
Gostaria tam bém de fazer alusão, não somente ao tema das sanções contra todas estas agressões, mas também ao tema da educação.
Similarly, I would like to discuss not only the questions of the penalties for such attacks, but also the question of education.
Os poemas de Pablo Neruda fazem alusão ao estupro por que as pessoas elogiam seus poemas de amor
Pablo Neruda's poems are alluded to rape why do people praise him for love poems Champagne Mami ( actualoser) July 6, 2015
Leo O leão amarelo, representa a força do povo de Guadalajara e faz alusão ao brasão da cidade.
Huichi A deer, to represent the southern part of the state Leo A lion, to represents the strong people of Guadalajara.
Por isto, gostaria de me dirigir directamente ao senhor deputado Stevenson, o qual fez alusão à importante questão
Having said that, I want to address directly Mr Stevenson who referred to the very important point of the surpluses and the problems they are causing us.
Primeiro, uma alusão ao significado do défice democrático e à necessidade de democratizar integralmente as instituições da União.
Firstly, just an allusion to the significance of the democratic deficit and the need, finally, fully to democratise the institutions of the Union.
Bom, Senhor Presidente, retiro a alusão a Willy Brandt.
The use of force, in the present troubled conditions, would just lead to more humiliation and acrimony, on top of all the iniquities of the past.
O senhor deputado Maher deveria fazer alusão a isto.
Mr Maher fails to make any mention of that issue.
Gostaria de fazer apenas uma breve alusão aos antecedentes.
I would just like to briefly outline the background.
Ela faz alusão à alegada inclinação islâmica e apoio ao Hamas por parte do canal (de língua árabe), dizendo
She alludes to the (Arabic language) channel's alleged Islamist leanings and support of Hamas, saying
No que toca ao Fundo Regional, Senhor Presidente a que V. Ex? fez uma alusão especial é importante com
I do not think that, having presented these observations, the Commission has any further criticism to make of either the Council or Parliament in this area.
Vi essa inscrição numa loja de queijos, fazendo alusão às disposições que estão para ser tomadas relativamente ao leite.
I have seen this sticker in the window of a cheese shop. There it is a comment on the measures you are about to introduce on un pasteurized milk.
A presente proposta de directiva faz também expressamente alusão ao combate ao financiamento do terrorismo e delineia as alterações necessárias para tomar em consideração as 40 Recomendações revistas do GAFI .
The present proposal for a directive also makes specific reference to the combating of terrorist financing and envisages the changes needed to take account of the revised FATF Forty Recommendations .
Não ouvi qualquer menção ou alusão ao facto de Saddam Hussein ter utilizado armas de destruição em massa para matar centenas de milhar de seus concidadãos.
I heard no mention whatsoever that Saddam Hussein has used weapons of mass destruction to kill hundreds of thousands of his own people.
Basta me fazer uma breve alusão ao surto de SRA para ilustrar o grau de pânico que isso pode provocar.
I need only make passing reference to the outbreak of SARS to indicate the degree of panic it can generate.
Etimologia O topônimo Barreira faz alusão o solo da região.
Barreira is a municipality in the state of Ceará in the Northeast region of Brazil.
No entanto, fez se alusão e referência a algo de novo, no protocolo de Maastricht, relativamente ao segundo pacote Delors e ao Fundo de Coesão.
But at the same time, the Commission wants a majority vote from us to set the seal of approval on its appointment.
Diga mos que as discussões sectoriais constituem uma aplicação prática nos sectores em que somos particular mente competitivos, e faço de novo alusão ao dossier whisky, álcool.
Powers must therefore be founded on a specific Treaty provision, on the basis of which implementing measures have then preferably been adopted. In the Kramer judgment the Court went further.
Registamos também a gentil alusão de que o Parlamento transmite ao sistema europeu os pontos de vista dos seus próprios eleitores.
We also note the kind suggestion that Parliament feeds into the European system the views of its own electors.
E eles rabiscaram no parabrisas em alusão à heroína do programa, Tulsi Zindabad Vida longa à Tulsi.
And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, Tulsi Zindabad Long live Tulsi.
O nome monazita é derivado do grego mona zein ( estar solitário ), em alusão aos seus cristais isolados.
The name monazite comes from the Greek μονάζειν (to be solitary), via German Monazit , in allusion to its isolated crystals.
Esta é uma alusão à Woody Guthrie , que a inscrição Esta máquina mata fascistas em seu instrumento.
This is an allusion to Woody Guthrie, who inscribed This machine kills fascists on his instrument.
Sempre que alguém chama seu nome, ele faz alusão à canção .
Whenever someone calls her name, it alludes to the song.
O Sr. Falconer faz alusão, na sua intervenção, a determinadas empresas.
He refers to specific firms.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Alusão Ao - Make Alusão - Alusão Literária - Em Contraposição Ao - Ao Clicar Em - Em Homenagem Ao - Em Oposição Ao - Em Relação Ao Pagamento - Em Relação Ao Desenvolvimento - Ao Vivo Em Benefícios - Em Relação Ao Dólar - Ao Vivo Em Pecado