Tradução de "em alusão ao" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Alusão - tradução : Alusão - tradução : Em alusão ao - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Senhor Deputado Suárez, o senhor fez alusão ao Governo espanhol. | What does that actually mean in practice ? |
O Grande Arquiteto é também uma alusão ao universo criado observador. | The Great Architect is also an allusion to the observer created universe. |
O relator faz alusão ao Plano Marshall nas conclusões do relatório. | The rapporteur talks about the Marshall Plan in his conclusions to the report. |
Portanto, nunca ouvimos qualquer alusão ao assunto, exceto em referências jocosas às pessoas da vertente lunática. | So we never hear the case put for it, except in jocular references to people on the lunatic fringe. |
Devemos ter isto em mente ao avaliar os actuais debates presidenciais norte americanos, com a sua constante alusão ao declínio americano. | We should keep this in mind as we assess the current US presidential debates, with their constant reference to American decline. |
São Paulo faz alusão a cinco ordens de anjos em . | He commanded and they were created ... . |
Em terceiro lugar, foi aqui feita uma alusão a quotas. | Thirdly, reference has been made to quotas. |
Poderia ser uma alusão ao Komaru, que em japonês significa incomodado , e forneceu uma referência irônica ao fato de sempre estar sem dinheiro. | It could be an allusion to the word komaru , which in Japanese means troubled, and provided an ironic reference to his always being broke. |
De notar que isto não é uma alusão pessoal ao nosso amigo no Conselho. | I should make it clear this is not intended as a personal reference to our friend on the Council. |
Hermans (PPE). (NL) Senhor Presidente, a minha intervenção fará alusão à questão relativa ao Burundi. | The European Community must help the countries which are sheltering these refugees, and it must attempt to get emergency humanitarian aid to the people of Burundi. |
Alguns oradores fizeram alusão ao ritmo acelerado a que os REEE têm vindo a aumentar. | Colleagues have indicated the rate at which WEEE is growing. |
Um colega fez alusão a isso. | One of today' s speakers has already referred to this. |
Em algumas ocasiões ele é chamado de sexto membro do Radiohead, uma alusão ao trabalho de George Martin com os Beatles. | He has been dubbed the sixth member of the band in an allusion to George Martin being called the Fifth Beatle . |
O título do romance faz uma alusão ao poema de Cecília Meirelles, Dos Cavalos da Inconfidência . | The novel's title is an allusion to a poem by the Brazilian poet Cecília Meirelles, called Dos Cavalos da Inconfidência . |
O próprio diário de Murasaki Shikibu inclui uma referência ao conto o apelido para ela própria de 'Murasaki', em alusão ao personagem principal do sexo feminino. | Murasaki Shikibu's own diary includes a reference to the tale, and indeed the application to herself of the name 'Murasaki' in an allusion to the main female character. |
O fundador da universidade, Manuel Ayau, conhecido como El Muso, em alusão a Mussolini, se uniu ao projeto fascista anticomunista da MLN. | The University s founder, Manuel Ayau, known as El Muso, in allusion to Mussolini, united himself with the fascist, anti communism project of MLN . |
Você fez alusão a alguma outra coisa. | You alluded to something else. |
(Ele é apelidado por Alex como charlie da prisão ou Chaplin , possivelmente uma alusão ao Charlie Chaplin). | (He is nicknamed by Alex prison charlie or chaplin , a pun on Charlie Chaplin. |
Ao dizer isto, estou a pensar na alusão do senhor deputado às turbulências monetárias destas últimas semanas. | PRESIDENT. Question No 5 by MrCooney, for whom Mr Maher is deputizing (H 0811 93) |
Gostaria de fazer uma alusão ao colega Sterckx, que escreveu o relatório sobre os portos de refúgio. | I would like to refer back to Mr Sterckx, who wrote the report on ports of refuge. |
O senhor deputado Beazley fez alusão a isso. | Mr Beazley spoke of this too. |
Alguns deputados fizeram hoje alusão a casos específicos. | A number of Members have cited individual cases today. |
Gostaria tam bém de fazer alusão, não somente ao tema das sanções contra todas estas agressões, mas também ao tema da educação. | Similarly, I would like to discuss not only the questions of the penalties for such attacks, but also the question of education. |
Os poemas de Pablo Neruda fazem alusão ao estupro por que as pessoas elogiam seus poemas de amor | Pablo Neruda's poems are alluded to rape why do people praise him for love poems Champagne Mami ( actualoser) July 6, 2015 |
Leo O leão amarelo, representa a força do povo de Guadalajara e faz alusão ao brasão da cidade. | Huichi A deer, to represent the southern part of the state Leo A lion, to represents the strong people of Guadalajara. |
Por isto, gostaria de me dirigir directamente ao senhor deputado Stevenson, o qual fez alusão à importante questão | Having said that, I want to address directly Mr Stevenson who referred to the very important point of the surpluses and the problems they are causing us. |
Primeiro, uma alusão ao significado do défice democrático e à necessidade de democratizar integralmente as instituições da União. | Firstly, just an allusion to the significance of the democratic deficit and the need, finally, fully to democratise the institutions of the Union. |
Bom, Senhor Presidente, retiro a alusão a Willy Brandt. | The use of force, in the present troubled conditions, would just lead to more humiliation and acrimony, on top of all the iniquities of the past. |
O senhor deputado Maher deveria fazer alusão a isto. | Mr Maher fails to make any mention of that issue. |
Gostaria de fazer apenas uma breve alusão aos antecedentes. | I would just like to briefly outline the background. |
Ela faz alusão à alegada inclinação islâmica e apoio ao Hamas por parte do canal (de língua árabe), dizendo | She alludes to the (Arabic language) channel's alleged Islamist leanings and support of Hamas, saying |
No que toca ao Fundo Regional, Senhor Presidente a que V. Ex? fez uma alusão especial é importante com | I do not think that, having presented these observations, the Commission has any further criticism to make of either the Council or Parliament in this area. |
Vi essa inscrição numa loja de queijos, fazendo alusão às disposições que estão para ser tomadas relativamente ao leite. | I have seen this sticker in the window of a cheese shop. There it is a comment on the measures you are about to introduce on un pasteurized milk. |
A presente proposta de directiva faz também expressamente alusão ao combate ao financiamento do terrorismo e delineia as alterações necessárias para tomar em consideração as 40 Recomendações revistas do GAFI . | The present proposal for a directive also makes specific reference to the combating of terrorist financing and envisages the changes needed to take account of the revised FATF Forty Recommendations . |
Não ouvi qualquer menção ou alusão ao facto de Saddam Hussein ter utilizado armas de destruição em massa para matar centenas de milhar de seus concidadãos. | I heard no mention whatsoever that Saddam Hussein has used weapons of mass destruction to kill hundreds of thousands of his own people. |
Basta me fazer uma breve alusão ao surto de SRA para ilustrar o grau de pânico que isso pode provocar. | I need only make passing reference to the outbreak of SARS to indicate the degree of panic it can generate. |
Etimologia O topônimo Barreira faz alusão o solo da região. | Barreira is a municipality in the state of Ceará in the Northeast region of Brazil. |
No entanto, fez se alusão e referência a algo de novo, no protocolo de Maastricht, relativamente ao segundo pacote Delors e ao Fundo de Coesão. | But at the same time, the Commission wants a majority vote from us to set the seal of approval on its appointment. |
Diga mos que as discussões sectoriais constituem uma aplicação prática nos sectores em que somos particular mente competitivos, e faço de novo alusão ao dossier whisky, álcool. | Powers must therefore be founded on a specific Treaty provision, on the basis of which implementing measures have then preferably been adopted. In the Kramer judgment the Court went further. |
Registamos também a gentil alusão de que o Parlamento transmite ao sistema europeu os pontos de vista dos seus próprios eleitores. | We also note the kind suggestion that Parliament feeds into the European system the views of its own electors. |
E eles rabiscaram no parabrisas em alusão à heroína do programa, Tulsi Zindabad Vida longa à Tulsi. | And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, Tulsi Zindabad Long live Tulsi. |
O nome monazita é derivado do grego mona zein ( estar solitário ), em alusão aos seus cristais isolados. | The name monazite comes from the Greek μονάζειν (to be solitary), via German Monazit , in allusion to its isolated crystals. |
Esta é uma alusão à Woody Guthrie , que a inscrição Esta máquina mata fascistas em seu instrumento. | This is an allusion to Woody Guthrie, who inscribed This machine kills fascists on his instrument. |
Sempre que alguém chama seu nome, ele faz alusão à canção . | Whenever someone calls her name, it alludes to the song. |
O Sr. Falconer faz alusão, na sua intervenção, a determinadas empresas. | He refers to specific firms. |
Pesquisas relacionadas : Uma Alusão Ao - Make Alusão - Alusão Literária - Em Contraposição Ao - Ao Clicar Em - Em Homenagem Ao - Em Oposição Ao - Em Relação Ao Pagamento - Em Relação Ao Desenvolvimento - Ao Vivo Em Benefícios - Em Relação Ao Dólar - Ao Vivo Em Pecado