Tradução de "foram ambas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Foram ambas aprovadas. | Both were adopted. |
Ambas as crianças foram punidas. | Both children were punished. |
Ambas foram animadas pela TMS Entertainment. | Both seasons were animated by TMS Entertainment. |
Ambas as populações foram estratificadas prospectivamente. | Both subpopulations were prospectively stratified. |
Foram ambas aprova das por unanimidade. | What he says is wrong. |
Ambas as declarações foram recebidas com entusiasmo. | Both announcements were greeted with great acclaim. |
Ambas as ações foram de legalidade constitucional duvidosa. | Both actions were of dubious constitutional legality. |
Ambas as associações foram bem toleradas por ratos. | Both combinations were generally well tolerated by rats. |
Foram dadas, assim, respostas a ambas as perguntas. | That gives us an answer to both questions. |
Ambas as cartas foram publicadas no site do BCE . | Both letters were made public on the ECB 's website . |
Uma ou ambas as cidades foram destruídas várias vezes. | Both cities were sacked several times. |
Foram notificadas tolerabilidades cutâneas comparáveis para ambas as formulações. | Comparable skin tolerability was reported for both formulations. |
Foram ambas acusadas de serem as mandantes do crime. | These women are accused of ordering the assassination. |
Ambas foram profundamente antidemocráticas, ambas parecem ter se oposto a uma dinâmica empresarial e à produção de riqueza. | Both have been profoundly anti democratic, both have seemed opposed to enterprise and wealth creation. |
Mas ambas sofreram fogo flanqueado e foram forçadas a retirar. | But receiving both frontal and flanking fire, they were forced to retire. |
Nas reformas de Cláudio em 44, ambas foram devolvidas ao Senado. | They were restored to the Senate as part of Emperor Claudius' reforms in AD 44. |
Não foram observados efeitos na função reprodutora em ambas as espécies. | No effects on the reproductive performance were observed in both species. |
As respostas foram quase unânimes na rejeição de ambas as ideias. | The responses showed near unanimity in rejecting both ideas. |
Noi entanto e em ambas as ocasiões estes planos foram cancelados. | There has been an all party conference in 1983 and the talks in Thimphu, Bhutan, in 1985. |
São ambas muito técnicas e foram me sugeridas pela respectiva indústria. | Both are very technical and have been suggested to me by the industry. |
Ambas fragatas foram reparadas nos estaleiros norte americanos e retomaram ao serviço. | Both frigates were repaired in American shipyards and returned to full service. |
Davi tomou também a Ainoã de Jizreel e ambas foram suas mulheres. | David also took Ahinoam of Jezreel and they both became his wives. |
Davi tomou também a Ainoã de Jizreel e ambas foram suas mulheres. | David also took Ahinoam of Jezreel and they were also both of them his wives. |
Foram também verificadas em ambas as espécies hipertrofia das células renais justaglomerulares. | Hypertrophy of the renal juxtaglomerular cells was also seen in both species. |
Foram discutidas duas soluções para o sector público, ambas difíceis de aplicar. | Two public sector solutions were discussed, both far from easy to implement. |
Como sabe, ambas as propostas foram debatidas numa audição e são complementares. | As you know, both proposals were discussed at a hearing and are complementary. |
Ambas as decisões não foram contestadas pela Alemanha nem pelo estaleiro beneficiário. | Neither Decision has been challenged by Germany or by the beneficiary. |
Rumores espalharam se entre ambas as partes que não foram vítimas no conflito. | Rumors among both parties spread that there were casualties in the conflict. |
Ambas as músicas foram disponibilizadas para download em 27 de setembro de 2011. | Two singles were released to radio stations on September 26, and September 27 for purchase on iTunes. |
As suas palavras foram escutadas com a maior atenção em ambas as ocasiões. | Foreign Ministers have analyzed various proposals in relation to political union. |
Já se conseguiram, porém, compromissos que foram considerados aceitáveis por ambas as partes. | This is as we have just heard a difficult field, but compromises have been found that are considered viable by both sides. |
Ambas bonitas e... ambas endiabradas. | Both pretty and both pretty wild. |
Várias razões foram dadas por ambas as empresas para a falta de um acordo. | Various reasons have been given for the two companies failing to reach an agreement. |
As províncias foram originalmente estabelecidas por Ritsuryō como ambas unidades administrativas e regiões geográficas. | History The provinces were originally established by Ritsuryō as both administrative units and geographic regions. |
Em ambas camisas, brancas e verdes, sombras preto e prata foram adicionadas na numeração. | On both white and green jerseys, black shadows and silver trim were added to both the green and white numbering. |
Ambas as asas foram separadas da aeronave, uma vez que caiu em grande velocidade. | Both wings separated from the aircraft as it descended at great speed. |
Ambas as referências foram encontradas em uma cópia de um documento datado de 1365. | In 1161 64 it was mentioned as Zarnetz though both references are found in a copy of the document from 1365. |
Ambas as medidas foram tomadas a favor de uma empresa com dificuldades financeiras graves. | Both measures were taken for the benefit of an undertaking in serious financial difficulties. |
Os membros dos doentes foram então objeto de exame imagiológico e as imagens obtidas utilizando ambas as técnicas foram comparadas. | Patients limbs were then scanned and the images obtained using both techniques were compared. |
As concentrações máximas foram atingidas 2 horas após o tratamento para ambas as substâncias activas. | Maximum concentrations were reached 2 hours after treatment for both active substances. |
As concentrações máximas foram atingidas 2 horas após o tratamento para ambas as substâncias ativas. | Maximum concentrations were reached 2 hours after treatment for both active substances. |
PARIS Recentemente, Madrid e Varsóvia pareciam bastante semelhantes ambas as cidades foram palco de grandes manifestações. | PARIS Madrid and Warsaw recently looked very similar both were the sites of massive demonstrations. |
Ambas as substituições foram por políticos moderados e que fossem mais favoráveis ao comandante em chefe. | Both of these replacements were political moderates and prospectively more supportive of the Commander in Chief. |
As regiões costeiras de ambas foram colonizadas por romanos e adotaram a língua e cultura latinas. | The coastal regions of both islands were settled by Romans and adopted the Latin language and culture however, the interior areas of Corsica and Sardinia resisted the Romans. |
Digo com êxito porque houve duas tentativas anteriores para colonizar a região. Foram ambas fracassos épicos. | They were both epic failures, the more famous of which was the colony of Roanoke Island set up by Sir Walter Raleigh, which is famous because all the colonists disappeared, |
Pesquisas relacionadas : Ambas Direcoes - Ambas As Datas - Ambas As Entidades - Ambas As Configurações - Ambas As Faturas - Ambas As Coisas - Ambas As Linhas - Ambas As Plantas - Ambas As Empresas - Ambas As Pernas - Ambas As Línguas - Ambas As Mãos - Ambas As Empresas