Tradução de "ambas as empresas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Empresas - tradução : Ambas - tradução : Ambas as empresas - tradução : Ambas as empresas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Em especial, ambas as empresas sublinharam 3 | In particular, both companies have highlighted 3 . |
Consequentemente, ambas as empresas devem beneficiar da mesma redução percentual. | As a result, both undertakings merit the same percentage reduction. |
Ambas as empresas responderam ao formulário TEM dentro do prazo estabelecido. | Both companies replied to the MET claim form within the given deadline. |
Ambas as empresas estão engenharia dirigida e ambos gostam de challege outro | Both companies are engineering driven and they both love to challege each other |
Em ambas as Repúblicas continuar a aplicar a Carta Europeia das pequenas empresas. | In both Republics continue implementing the European Charter for Small Enterprises. |
Em ambas as Repúblicas Continuar a aplicar a Carta Europeia das Pequenas Empresas. | In both Republics Continue implementing the European Charter for Small Enterprises. |
Várias razões foram dadas por ambas as empresas para a falta de um acordo. | Various reasons have been given for the two companies failing to reach an agreement. |
O grau em que seriam impostos a empresas requisitos incompatíveis por ambas as Partes. | the relative significance of the actual or potential effects of the anticompetitive activities on the enforcing Party's important interests as compared to the effects on the other Party's important interests |
Ambas as empresas solicitaram um ajustamento em relação a discrepâncias no estádio de comercialização. | Both companies claimed an adjustment for differences in the level of trade. |
Ambas as propostas de directiva visam facilitar a livre circulação de empresas da União Europeia. | Both draft directives seek to facilitate the freedom to provide services for EU enterprises. |
As empresas J J e Guidant são ambas fornecedoras principais de dispositivos endovasculares no EEE. | Both J J and Guidant are leading suppliers in the area of endovascular devices in the EEA. |
ambas as empresas estejam sujeitas a imposto sobre o rendimento das sociedades sem beneficiarem de uma isenção e ambas revistam a forma de sociedade limitada 1 . | both companies are subject to corporation tax without being exempted and both adopt the form of a limited company 1 . |
Ambas as empresas terão a intenção de se deslocalizar para países do alargamento e para países terceiros. | Both companies intend to relocate to enlargement countries and to third countries. |
De resto, na sequência de uma operação de fusão, surgem normalmente sinergias em ambas as empresas fusionadas. | For the rest, synergy effects as result of a merger operation normally arise in both merged entities. |
De resto, na sequência de uma operação de fusão, surgem normalmente sinergias em ambas as empresas fusionadas. | Moreover, following a merger operation, synergy effects normally arise in both merged entities. |
Em vez disso, ambas são empresas irmãs da Carso Global Telecom. | Instead, both are sister companies under parent Carso Global Telecom, and Carso Global Telecom is itself a sister conglomerate of Grupo Carso. |
Ambas as partes toca ram a campainha de alarme, uns pela falência das suas empresas, outros pelo desemprego. | That might in itself invite comment, but I won't comment this evening. |
Além disto, tomámos uma medida semelhante no recente caso MCI Wellcome Sprint, em que ambas as empresas eram americanas. | In addition, we took similar action in the recent MCI WorldCom Sprint case, where both companies were American. |
A Comissão estabelece assim o montante inicial da coima para ambas as empresas em 25,2 milhões de euros. | The Commission thus sets the starting amount of the fine for both undertakings at EUR 25.2 million. |
Ambas tinham como objectivo pôr termo à discriminação de que são alvo as empresas europeias relativamente às empresas de países terceiros, nomeadamente as norte americanas, na prestação de serviços. | The aim of both was to end the discrimination suffered by European companies in comparison with those of third countries, particularly American ones, in terms of the provision of services. |
Em ambas asRepúblicas Aplicar a Carta Europeia das Pequenas e Médias Empresas. | In both Republics Implement the European Charter for SMEs |
Ambas as indicações | Both indications |
Ambas as mãos. | Two hands. |
Ambas as coisas. | Both. |
A Kahla I e a Kahla II beneficiaram de recursos estatais que favoreceram ambas as empresas face aos seus concorrentes. | Financial assistance deriving from public resources was awarded to Kahla I and Kahla II, conferring on these companies advantages over their competitors. |
Todos ganhariam com isso, seria um bom negócio para ambas as partes as empresas ocidentais forneciam os equipamentos e nós ficávamos que eles. | Everyone would benefit it is a real win win situation businesses in the West would supply their equipment and we would be able to use it. |
Promoção da participação de empresas de ambas as Partes em atividades de prospeção, exploração e utilização sustentável dos produtos minerais, segundo as respetivas legislações | promoting the participation of enterprises from the Parties in the exploration, exploitation and sustainable use of minerals in accordance with their legislation |
As empresas privadas registam também por vezes uma rendibilidade abaixo da média (a existência de uma média implica logicamente desvios em ambas as direcções). | Even private firms may, from time to time, have lower than average profitability. (The existence of an average logically implies deviations in both directions.) |
Em paralelo com a aliança entre a IBM e Motorola, ambas as empresas tinham os esforços de desenvolvimento em curso internamente. | In parallel with the alliance between IBM and Motorola, both companies had development efforts underway internally. |
Ambas as abordagens falharam. | Both approaches failed. |
Para ambas as indicações | Both therapeutic indications |
Ambas as maneiras funcionam. | Either way works. |
Seque ambas as partes. | Dry the two parts. |
Ambas as coisas, creio. | Both, I think. |
Libertar ambas as catapultas. | Clear both catapults. |
Neste processo ambas as partes tiveram a sua participação, ambas as partes tiraram proveito. | Both sides were involved in this process and both sides gained from it. |
Ambas as empresas foram convidadas a oferecer compromissos de preços revistos nos quais os preços de importação mínimos teriam de ser respeitados. | Both companies were invited to offer revised price undertakings in which, inter alia, minimum import prices would have to be respected. |
Por conseguinte, esse erro deve ser corrigido na fase definitiva, devendo ambas as empresas ser sujeitas ao direito aplicável a nível nacional. | Therefore, this should be corrected at the definitive stage and both companies should be subject to the country wide duty. |
Ambas as perspectivas estão equivocadas. | Both perspectives are misguided. |
Estão incluídas ambas as operações . | transactions . |
Estão incluídas ambas as operações . | Both loading and unloading transactions are included . |
Ambas as estórias são verdadeiras. | Both stories are true. |
Ambas as irmãs são loiras. | The sisters are both blondes. |
Ambas as irmãs são bonitas. | Both sisters are pretty. |
Ambas as crianças foram punidas. | Both children were punished. |
Pesquisas relacionadas : Ambas As Datas - Ambas As Entidades - Ambas As Configurações - Ambas As Faturas - Ambas As Coisas - Ambas As Linhas - Ambas As Plantas - Ambas As Pernas - Ambas As Línguas - Ambas As Mãos - Ambas As Mãos - Ambas As Variantes - Ambas As Versões