Tradução de "inclina para a frente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda. | A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. |
O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda. | A wise man's heart is at his right hand but a fool's heart at his left. |
A torre atualmente se inclina para o sudoeste. | The width of the walls at the base is . |
Não inclina para baixo tão rápido. | But it's not sloping downward that fast. |
Em alguns casos, este ato pode ser combinado com o sexo oral, em que a mulher inclina o rosto para frente e estimula o pénis. | The act may be carried out face to face, or head to tail, with the woman recommended to be on top if she has smaller breasts. |
Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça. | Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain. |
Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça. | Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. |
Se pensam que a inclinação se inclina para mais perto, está mal. | And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't. |
É considerado conservador e se inclina para o liberalismo econômico. | It is considered conservative and leans towards economic liberalism. |
O n?mero da inclina??o para o mal ? 6. | The number of the evil inclination is 6. |
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. | for her house leads down to death, her paths to the dead. |
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. | For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. |
A história simples se inclina para suas reviravoltas, libertando o para um exercício de alto estilo . | The simple story bends to his twists, freeing him for an exercise in high style. |
O malfazejo atenta para o lábio iníquo o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna. | An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue. |
O malfazejo atenta para o lábio iníquo o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna. | A wicked doer giveth heed to false lips and a liar giveth ear to a naughty tongue. |
Actualmente, a política estrutural inclina se mais para a redução da capacidade de pesca ( 4.8.3.). | The emphasis on structural policy now is more geared towards providing for reduction in fishing capacity ( 4.8.3). |
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá lo ei enquanto viver. | Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. |
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá lo ei enquanto viver. | Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
Por isso a Comissão, de momento, não se inclina para uma interdição harmonizada desses voos. | This is why, for the time being, the Commission is not going to place a blanket ban on these flights. |
Depende de sua ocupa??o inclina??o. | It depends on your inclination occupation. |
que se inclina para ver o que está no céu e na terra? | Who stoops down to see in heaven and in the earth? |
que se inclina para ver o que está no céu e na terra? | Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! |
O vosso relator inclina se claramente para a abertura prudente ao futuro, rejeitando completamente o imobilismo. | Your rappor teur is unequivocally in favour of opening up access to fishing grounds, and completely rejects inaction. |
Filho meu, atenta para as minhas palavras inclina o teu ouvido s minhas instroções. | My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings. |
Filho meu, atenta para as minhas palavras inclina o teu ouvido s minhas instroções. | My son, attend to my words incline thine ear unto my sayings. |
Para a frente | Forward |
Para a frente? | For the front? |
Para a frente... | Forward! |
A cada barulhinho que ouve no corredor, provavelmente inclina a cabecinha... para o lado... a imaginar quando irei chegar. | At every little noise that she hears... in the hallway, she's probably cocking her little head... to the side... wondering when I'm gonna come in. |
Rapidamente para a frente. | Fast forward. |
Procurar para a Frente | Find Forward |
Enviar para a Frente | Bring to Front |
Enviar para a Frente | Bring to Front |
Olha para a frente. | Look in front of you. |
Para a frente, homens. | Forward, men. |
Olhem para a frente! | Look to your fronts! |
Vamos para a frente. | Come on! |
e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe | the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab. |
e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe | And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab. |
Depois a frente vai para trás para deixar que a parte de trás venha para a frente. | And then the front folds back to allow the back to come to the front. |
Chegue tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor | Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry. |
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor. | Fulfill your promise to your servant, that you may be feared. |
Chegue tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor | Let my prayer come before thee incline thine ear unto my cry |
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor. | Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
O pai inclina se, agarra o assim e faz lhe a cara feia. | The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face. |
Pesquisas relacionadas : Inclina-se Para - I Inclina Para - Inclina A Balança - Para A Frente - Para A Frente - Se Inclina - Inclina-se - Inclina Sobre - Frente A Frente - Frente Para - Para Ir Para A Frente - Para Trás Para A Frente - Para Empurrar Para A Frente