Tradução de "inclina se para" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Inclina - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A torre atualmente se inclina para o sudoeste.
The width of the walls at the base is .
É considerado conservador e se inclina para o liberalismo econômico.
It is considered conservative and leans towards economic liberalism.
Se pensam que a inclinação se inclina para mais perto, está mal.
And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't.
Não inclina para baixo tão rápido.
But it's not sloping downward that fast.
O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
A wise man's heart is at his right hand but a fool's heart at his left.
que se inclina para ver o que está no céu e na terra?
Who stoops down to see in heaven and in the earth?
que se inclina para ver o que está no céu e na terra?
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
A história simples se inclina para suas reviravoltas, libertando o para um exercício de alto estilo .
The simple story bends to his twists, freeing him for an exercise in high style.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
for her house leads down to death, her paths to the dead.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Actualmente, a política estrutural inclina se mais para a redução da capacidade de pesca ( 4.8.3.).
The emphasis on structural policy now is more geared towards providing for reduction in fishing capacity ( 4.8.3).
Por isso a Comissão, de momento, não se inclina para uma interdição harmonizada desses voos.
This is why, for the time being, the Commission is not going to place a blanket ban on these flights.
O n?mero da inclina??o para o mal ? 6.
The number of the evil inclination is 6.
O vosso relator inclina se claramente para a abertura prudente ao futuro, rejeitando completamente o imobilismo.
Your rappor teur is unequivocally in favour of opening up access to fishing grounds, and completely rejects inaction.
e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe
the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab.
Meu coração inclina se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.
My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Yahweh!
e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Meu coração inclina se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.
O Senhor Comissário revelou nos para que lado se inclina o seu coração, nos seus comentários iniciais.
The Commissioner showed us where his heart was in the opening remarks.
Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
Veja como ela se inclina o rosto em cima de sua mão!
See how she leans her cheek upon her hand!
Nos inícios dos anos de 1700 o balanço de poder se inclina.
By the early 1700s, the balance of power is tipping.
Tenta explicar porque se inclina e porque os prédios sensíveis deveriam inclinarse.
It attempts to explain why it leans and why all sensible buildings should lean.
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá lo ei enquanto viver.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá lo ei enquanto viver.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
O pai inclina se, agarra o assim e faz lhe a cara feia.
The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face.
Depende de sua ocupa??o inclina??o.
It depends on your inclination occupation.
Não foi possível tomar trégua com os rebeldes do baço Tybalt, surdo para a paz, mas que ele se inclina
Could not take truce with the unruly spleen Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts
Mulher Você se sente emboscado, quando alguém se inclina e você se sente capturado ali por um minuto.
Woman You feel so trapped, when someone kind of leans over and you're sort of held captive there for a minute.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
A wicked doer giveth heed to false lips and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Filho meu, atenta para as minhas palavras inclina o teu ouvido s minhas instroções.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Filho meu, atenta para as minhas palavras inclina o teu ouvido s minhas instroções.
My son, attend to my words incline thine ear unto my sayings.
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos s palavras que profiro.
If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos s palavras que profiro.
If now thou hast understanding, hear this hearken to the voice of my words.
Funciona assim você anda pelo corredor e verifica se a antena inclina para um armário específico, e então você o abre.
So the way it works is, you go down the hallway and you see if it tilts toward a particular locker, and then you open the locker.
Ao ver os olhos do gato brilhando no escuro, pensa que sejam brasas e inclina se para acender a sua vela.
He sees the Cat's eyes shining in the darkness and the robber thinks he is seeing the coals of the fire.
Localização O Marne nasce no planalto de Langres, desenvolve se para norte e inclina se para oeste vindo a desaguar no rio Sena a leste de Paris.
The Marne starts in the Langres plateau, runs generally north then bends west between Saint Dizier and Châlons en Champagne, joining the Seine at Charenton just upstream from Paris.
Pouco antes de o sol nascer, inclina se, a água desce para a boca, bebe, vai se embora e esconde se durante o resto do dia.
Just before sunrise, he tips his shell up, the water runs down into his mouth, has a good drink, goes off and hides for the rest of the day.
E quando o chá está pronto, ou quase, você inclina.
And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it.
E essa figura que se inclina sobre sua cama que é quase nossa duplicata na pintura.
And that figure who leans over her bed who almost is our counterpart in the painting. (piano playing)

 

Pesquisas relacionadas : Inclina-se Para - Se Inclina - Inclina-se - Inclina-se Sobre - Inclina-se Contra - I Inclina Para - Inclina-se Pesadamente Em - Que Ela Se Inclina - Faz Você Se Inclina - Inclina Sobre - Inclina Para A Frente - Inclina Em Direção - Inclina A Balança - Se Para