Tradução de "inclinou se para fora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom inclinou se para beijar Maria. | Tom leaned over to kiss Mary. |
Tom inclinou se para amarrar os sapatos. | Tom bent over to tie his shoes. |
Tom se inclinou um pouco para a frente. | Tom leaned forward a bit. |
O Tom se inclinou para mim quando ele passou. | Tom bowed to me as he passed by. |
Tom se inclinou e pegou a moeda. | Tom stooped and picked up the coin. |
Tom buzinou e se inclinou pela janela. | Tom honked the horn and leaned out the window. |
Tom se inclinou para a frente e sussurrou no ouvido de Mary. | Tom leaned forward and whispered into Mary's ear. |
Quando olhei para ela, inclinou o olhar. | When I looked at her, she looked down. |
O comissário inclinou se mais para a tributação da energia duma forma geral. | I would also be interested to know whether you want to harmonize but still allow further reaching proposals in |
Então Abraão se inclinou diante do povo da terra, | Abraham bowed himself down before the people of the land. |
Então inclinou se o homem e adorou ao Senhor | The man bowed his head, and worshiped Yahweh. |
Então Abraão se inclinou diante do povo da terra, | And Abraham bowed down himself before the people of the land. |
Então inclinou se o homem e adorou ao Senhor | And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. |
Meu foco, recentemente, meio que se inclinou rumo à biologia. | My focus in recent years has kind of shifted more toward biology. |
Ela foi até a cama e se inclinou sobre ela. | She went to the bed and bent over her. |
Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor. | lt lt For the Chief Musician. A Psalm by David. gt gt I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry. |
Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor. | I waited patiently for the LORD and he inclined unto me, and heard my cry. |
Enquanto ela se inclinou para tentar desapertar os nós, pegou num atiçador e bateulhe na cabeça. | While she was bending over trying to untie the knots you picked up a poker and srtiked her over the head. |
Tem que me desculpar por me ter assustado tanto quando se inclinou para a frente, senhor. | You must excuse me getting so scared when you leaned over just now, sir. |
Não há no meio , e ele se inclinou sobre ela apontar. | There in the middle, and he leaned over her to point. |
Surrender , gritou o Sr. Bunting, ferozmente, e depois inclinou se espantado. | Surrender! cried Mr. Bunting, fiercely, and then stooped amazed. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | We wished to exalt him, but he loved baseness and followed his lust. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And had We willed, We would have raised him up thereby but he inclined towards the earth and followed his lust. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And had We willed, We would surely have elevated him therewith but he clung to the earth and followed his own vain desire. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had We willed, We could have elevated him through them but he clung to the ground, and followed his desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Now had We so willed We could indeed have exalted him through those signs, but he clung to earthly life and followed his carnal desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And had We willed We could have raised him by their means, but he clung to the earth and followed his own lust. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had We wished, We would have surely raised him by their means, but he clung to the earth and followed his base desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had it been Our will We would have raised with it, but he clung to this earthly life and succumbed to his fancies. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered instead to the earth and followed his own desire. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had We wanted, We could have raised him to an exalted position but he clung to his earthly life and followed his own (evil) desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. |
Inclinou me para fora do quarto e fui para casa com a minha assistente, mal sabendo o que dizer ou fazer, eu estava tão satisfeito com a minha própria boa fortuna. | He bowed me out of the room and I went home with my assistant, hardly knowing what to say or do, I was so pleased at my own good fortune. |
Ela se inclinou para a frente e colocou a mão sobre o travesseiro e depois sob a roupa. | She bent forward and put her hand on the pillow and then under the clothes. |
O Dr. Robicsek inclinou se na cadeira, mas depressa reuniu as ideias, debruçou se e disse | And Dr. Robicsek reeled back in his chair, but quickly gathered his wits, |
Ele inclinou se e, afastando se sem observar a mão que o Rei tinha estendeu para ele, ele partiu em minha empresa para seus aposentos. | He bowed, and, turning away without observing the hand which the King had stretched out to him, he set off in my company for his chambers. |
Ela se inclinou muito perto deles e cheirou o aroma fresco da terra húmida. | She bent very close to them and sniffed the fresh scent of the damp earth. |
Ele gemeu de repente e se inclinou para a frente, mantendo sua cabeça invisível no invisível mãos. Kemp , ele disse | He groaned suddenly and leant forward, supporting his invisible head on invisible hands. |
Move se para fora. | The Antimatter, the same strength. |
Ele olhou para mim, inclinou se para a frente e disse Professor conhecia me há 12 anos, mas continuava a chamar me Professor. | And he looked at me and he leaned forward, and he said, Professor, he'd known me for 12 years, he still called me Professor. |
Inclinou seu ouvido para as minhas queixas Não há mais a baleia fez me limitar. | He bowed his ear to my complaints No more the whale did me confine. |
Ele inclinou a cabeça em resposta à minha pergunta. | He nodded in response to my question. |
O Gauleiter, que depois desaparece desta história, inclinou se e murmurou ao ouvido do Sr. Teszler | And the Gauleiter, who afterwards vanishes from this story, leaned down and whispered into Mr. Teszler's ear, |
E o Eaglet inclinou a cabeça para esconder um sorriso alguns dos outros pássaros riram audível. | And the Eaglet bent down its head to hide a smile some of the other birds tittered audibly. |
Então José os tirou dos joelhos de seu pai e inclinou se terra diante da sua face. | Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. |
Pesquisas relacionadas : Inclinou-se Para Fora - Inclinou-se Para - Inclinou-se - Inclinou-se - Inclinou-se - Inclinou-se Sobre - Se Inclinou (p) - Inclinou-se Sobre - Inclinou-se Para A Frente - Inclinou-se Mais Perto - Inclinou-se Em Direção - Que Se Inclinou Sobre - Curvando-se Para Fora - Segurando-se Para Fora - Dissolveu-se Para Fora