Tradução de "julgar se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar se - tradução : Julgar - tradução :
Palavras-chave : Judging Judging Judge Judgment

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Poderíamos então julgar da sua capacidade de se defender de sérias críticas julgar se se tratou de acidente, estupidez, incompetência ou, na verdade, embuste.
Then we could judge whether or not it would stand up to serious criticisms whether or not it was an accident, stupidity, incompetence or indeed, deception.
Não se deve julgar um homem pela aparência.
You shouldn't judge a man by his appearance.
Não se pode julgar um livro pela capa.
You can't judge a book by its cover.
Não se pode julgar uma pessoa pelo nome.
You shouldn't judge people based on their names.
É preciso poder julgar os crimes do passado e dotar se dos instrumentos que permitam julgar os de amanhã.
We should be able to judge the crimes of the past and provide the tools to be able to judge those of the future.
Não se deve julgar uma pessoa pelas suas roupas.
You should not judge a person by his clothes.
Logo, devo dizer que se está a julgar antecipadamente.
We work according to conscience.
Não se pode julgar duas vezes pelo mesmo crime.
You can't try a man for the same crime twice.
Bem, melhor eu julgar se você pertence ou não.
Well, I'm the best judge of whether you belong there or not.
Vão poder julgar!
I'll let you decide.
Meus amigos ficarão felizes se eu julgar a favor deles.
My friends will be happy if I rule in their favor.
A História julgar nos á severamente, se não o conseguirmos.
In short I have not much time, but we will come back to this this mechanism that you are proposing still does not seem to me to go to the real heart of the reform.
Será que se deve julgar desta forma os países candidatos?
Should the candidate countries really be put on trial in such a way?
Eu devo julgar isso.
I'm the best judge of that.
Alá o irá julgar.
Allah will judge!
Que rendimentos se deve tomar em consideração para julgar os recursos?
What income is to be taken into account when evaluating means?
Não penso que se deve julgar um país pelas suas políticas.
I never think you should judge any country by its politics.
Uma recém casada gosta de se julgar indispensável, mesmo de manhã.
The bride always likes to think she's indispensable, Even in the morning.
Cabe ao senhor comissário julgar se a pergunta é inteligente ou não.
But there are many other dossiers too, such as the liberalization of services.
Quem é você para julgar?
Who are you to judge?
Não estamos a julgar intenções.
We are not judging intentions.
O Senhor levanta se para pleitear, e põe se de pé para julgar os povos.
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
O Senhor levanta se para pleitear, e põe se de pé para julgar os povos.
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
Mas se você lutar, se você julgar, então esses fenômenos vão deixar um registro na memória.
If you struggle, you judge... there will be some registration of that in memory.
Porque, ao julgar os pedidos alemães, se guimos as seguintes linhas. Primeiro, que se trata de
Things might have been better and should have been better as far as I am concerned things will be better in the future.
Quem são vocês para me julgar?
Who are you to judge me?
Ninguém está aqui para me julgar.
No one's here to judge me.
Primeiro, terá que julgar o diabo.
You've got to drive the devil out first.
A julgar as pessoas sem provas.
Passing judgment without proof.
Não estou em posição de julgar.
I'm in no position to judge.
A julgar pela entrada, isto não se parece em nada com uma caverna comercial
From the entrance, this is nothing like a commercial cave.
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah.
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
Se estiver grávida, ou julgar que está grávida, por favor informe o seu médico.
If you are pregnant or if you think you may be pregnant, please inform your doctor.
No entanto, não se pode julgar as coisas sem as analisar com maior profundidade.
Yet we cannot make judgments without looking at the situation more closely.
Se a menstruação não vier ou se julgar que poderá estar grávida, contacte o seu médico imediatamente.
If you miss a period or think you may be pregnant, contact your doctor right away.
Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
Don't you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
Eu tive que julgar por mim mesmo.
I had to judge it for myself.
Ninguém tem o direito de te julgar.
Nobody has the right to judge you.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.'
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Today your soul suffices as your own reckoner.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Your self suffices you this Day as a reckoner against you'

 

Pesquisas relacionadas : Não Se Pode Julgar - Julgar Em - Julgar Sobre - Julgar Mais - Julgar Necessário - Julgar Pessoas - Julgar Adequado - Julgar Oportunas