Tradução de "leva nos" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Onde nos leva? | Where does it get us? |
Para onde nos leva? | Where's he taking us? |
Para onde isto nos leva? | So where does it take us? |
Ninguém nos leva a sério. | No one takes us seriously. |
Que nos leva a validade. | That leads us to validity. |
Isso leva nos a 1. | That gets us to 1. |
Saibam que Hashem nos leva. | Know that Hashem carries us. |
Que nos leva a dezoito. | That gets us to eighteen. |
Então, aonde isto nos leva? | So what does this get us? |
Isto leva nos aos mentores. | And this brings up mentors. |
Quem é que nos leva? | Who's taking us? |
Onde nos leva tudo isto? | What do you think this is building up to? |
Agora pensem onde isso nos leva. | Now think of where this leads us. |
Carolyn Porco nos leva a Saturno | Carolyn Porco flies us to Saturn |
O que nos leva por... aqui. | That gets us right about there. |
Onde é que isso nos leva? | So where does it take us? |
Isso leva nos a outra pergunta. | So that begs the next question. |
Onde é que isto nos leva? | So where does this lead? |
O que nos leva a perguntar | Which leads us to a question |
leva nos um pouco a isso. | leads us a bit to that. |
Isso leva nos à segunda questão | This brings the second question |
Assim que nos leva a 40. | So that gets us to 40. |
Isso leva nos à pergunta final | And this brings us to the ultimate question |
Então isso nos leva exatamente lá. | So that gets us right there. |
E isso leva nos ao Descarte. | It all goes out in the garbage. And that brings us to disposal. |
Onde é que isto nos leva? | Where does that get us? |
Não, ninguém nos leva a sério! | No, no one takes us seriously! |
Não nos leva a lado nenhum. | Don't get you nowhere. |
Isto não nos leva a nada. | This ain't getting us nowhere. |
Nos leva deste ponto A... ao caos! | It takes us from Point A to chaos. |
Leva nos do Ponto A ao caos. | It takes us from Point A to chaos. |
Isto não nos leva a lado nenhum'. | This is not going anywhere.' |
Tudo o que nos leva a inspiração. | All of which brings us to inspiration. |
Mas essa estratégia raramente nos leva longe. | But that strategy seldom takes you very far. |
Quanto tempo nos leva para resolver isso? | How much time does it take to get the solution? |
Isto leva nos de novo aos cogumelos. | And this gets us back to the mushrooms. |
Este aspecto leva nos ao ponto seguinte. | This brings me to the other point. |
Isso leva nos à questão da segurança. | This brings us to the matter of security. |
Mas onde é que isto nos leva? | But, really, where does all this get us? |
Porque nos leva para o fundo consigo? | Why do you take us down with you? |
A resposta leva nos a um círculo vicioso. | The answer leads us to a vicious circle. |
O consumidor médio leva 1,8 segundos nos EUA. | The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S. |
Isso leva nos hoje a esta importante ideia. | And this kind of gets to this important idea today. |
O que nos leva ao Mandato do Céu. | So who is this Confucius I won't shut up about? Let's go to the Thought Bubble. Confucius was a minor official who lived during the Warring States period and developed a philosophical and political system he hoped would lead to a more stable state and society. |
Isto nos leva a definição das Nações Unidas | So this leads us to the United Nations definition. |
Pesquisas relacionadas : Leva-nos Através - Leva Dois - Leva A - Leva Depois - Leva-me - Uma Leva - Leva Horas - Leva De - Duração Leva - Ele Leva - Me Leva - Só Leva - Leva Além