Tradução de "levou me a" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Levou - tradução : Levou - tradução :
Palavras-chave : Drove Taken Brought Took

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A estória me levou às lagrimas.
I was moved to tears by the story.
Tom me levou até a estação.
Tom took me to the station.
Ele me levou a um taberna.
He dragged me off to that nightclub.
O que me levou a examinar biomecânica.
That set me on the road to examining biomechanics.
A minha mãe me levou ao parque.
My mother took me to the park.
Foi isso que me levou a beber.
And that's what started me drinking.
Então, me levou 232 dias.
So it's taken me 232 days.
Isso levou me imenso tempo.
So that took a lot of time.
E ela Ela levou me.
She said, She did.
E levou me 232 dias.
So it's taken me 232 days.
Ele me levou ao Gaiety!
He dropped me off at the Gaiety.
E então isso levou me a uma questão
And so that's led to a question for me
O que me levou a fazer este trabalho?
What made me do this work?
Não me levou muito tempo a fazer dinheiro.
Do not delay to make a fortune.
A razão que me levou a isso foi simples.
My reason for doing so was simple.
O que a levou a pensar que me adaptaria?
What gave you the idea I'd fit in?
O que me levou ao sangue.
This led me to blood.
Meu irmão me levou ao museu.
My brother took me to the museum.
Ele me levou ao parque ontem.
He took me to the park yesterday.
Este levou me aproximadamente 6 semanas.
That one took me approximately six weeks.
e olhe ao que me levou.
Look where its brought me.
Me levou meia hora para costurar.
It's taken me half an hour to sew it up.
Foi isso que me levou a abster me na votação do texto final.
This is why I abstained from voting on the final text.
Porém, a reitora da universidade levou me a uma sala.
However, the dean of the University took me to a room.
Foi isso que me levou a transmitirlhe a minha solidariedade.
It was my consciousness of that which led me to presume to tender you my sympathy.
Levou me um tempo, levou me anos para achar a equipe certa para um balão para construir um balão que fizesse este trabalho..
It took me a while it took me years to find the right balloon team to build the balloon that would do this job.
Isto me levou a escrever Monólogos da Vagina o que me levou obsessivamente e gradativamente a falar sobre vaginas em qualquer lugar que eu conseguisse.
This led to me writing The Vagina Monologues, which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could.
Mas depois incomodar bastante, ele me levou.
But after some nagging, I got him to do that.
Por que você não me levou lá?
Why didn't you take me there?
Isto levou me mais longe, eu acho.
Those small projects played a huge part in helping me develop my skills.
Isso levou me às minhas grandes questões.
And this, then, led to my big questions.
Levou nove anos para me tratar assim.
It took you nine years to call me that, sir.
Foi isto que me levou a usar imagens de satélite.
This is really what brought me to using satellite imagery.
Isto levou me, como economista comportamental, a uma hipótese intrigante.
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Tentei dizerlhes o que me levou um ano a descobrir.
I tried to tell you folks what it took me a year to find out.
Gostaria que compreendesses o que me levou a ser cristã.
I wish you could understand why I've become a Christian.
Levou me muito tempo para que eu me recuperasse da pneumonia.
It took me a long time to recover from pneumonia.
Dispensas) em 9 a visão me levou a voar e levantou me para cima e me deu em céu.
And (that) previously you shall have seen the destruction of your beloved sons and ye shall have no pleasure in them, but they shall fall before 7 you by the sword.
Bom, o episódio de desenhar aviões me levou a, quando eu tive a oportunidade de escolher um curso na escola, levou me a fazer a inscrição para engenharia aeronáutica.
Well the act of drawing airplanes led me to, when I had the opportunity to choose a course in school, led me to sign up for aeronautical engineering.
Esta é a razão que me levou a estudar a Coca Cola.
So that's why I took a bit of time to study Coke.
Mulheres São Heroínas me levou ao mundo inteiro.
Women Are Heroes took me around the world.
Me levou um mês pra fazer esta parte.
It took a month to make this part.
E isso me levou às minhas grandes perguntas.
And this, then, led to my big questions.
Uma pequena caminhada me levou até o lago.
A short walk brought me to the lake.
Me levou um tempo até eu te achar.
It took me a while to find you.

 

Pesquisas relacionadas : Levou-me A - Levou-me - Me Levou - Me Levou - Levou-me - Ela Me Levou - Levou-me Em - Levou A - Me Levou Para Fora - Levou A Mais - Levou A Aumentar - Levou A Mudanças - Levou A Atrasos