Tradução de "mas não antes de" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas não será antes de quintafeira? | Can't say. Not before next Thursday. |
Não, mas antes sim. | No. I did once. |
Mas antes não, percebeste? | But not before, you understand? |
Não, não, mas antes que me esqueça. | No, no, but before I forget it, don't do any more work on the new ballet. |
Conseguiste interferir antes, mas agora não. | You got away with your interfering before, but not now. Pennie. |
Mas, não fiquei melhor que antes. | But, I wasn't any better off than before. |
Sim, mas antes não tivesse dito. | Yes, and I wish I hadn't told you. |
Tentei vir antes, mas não pude. | I tried to get here soon, but I couldn't. |
Tive culpa antes, mas agora não. | She's nothing to me. |
Sim, mas, com vossa permissão, não antes de mim. | Ay, but, by your leave, not before me. |
Não se trata assim de penalizar, mas antes de premiar. | It is all about rewarding, not penalising. |
Não se trata tanto de integração, mas antes de assimilação. | This is not so much integration as assimilation. |
Não se trata de retrocesso, mas antes de um avanço. | It is not a retrograde step it is a step forward. |
Sim, mas não antes da nossa hora. | Yes, but not before our time. |
Não se trata de uma censura, mas antes de uma constatação. | This is not intended as a reproach, it is simply a statement of fact. |
Eu estava com raiva antes, mas não mais. | I was angry before, but not anymore. |
Mas, aposto que você não tinha pensado antes. | But, I bet you hadn't thought of him before. |
Não se pretende, portanto, ordenar, mas antes incitar. | In short, it is not a matter of ordering action but of encouraging it. |
Mas, doutor... Não pode ser antes à montanha? | But Doctor, wouldn't the mountains do as well? |
JULIET Não, não mas tudo isso que eu sabia antes. | JULlET No, no but all this did I know before. |
Contudo, não se trata de contra indicações, mas antes de não indicações na Europa. | The CHMP adopted the harmonised wording for the contra indictations |
Mas não um aplauso de prazer como antes, um aplauso de encorajamento. | But not an applause of delight like before, an applause encouragement. |
Não é bem uma votação mas antes um diálogo. | This is not really a vote so much as it is a dialogue. |
Não devemos agir como técnicos, mas antes como políticos! | We must be politicians, not technicians. |
Mas, Medford, porquê não mencionou isso do ouro antes? | I'm afraid Boy's going to be disappointed about the plane. |
Mas não vou decidir sem antes as ver todas. | But I ain't deciding on nothing until I look them all over. |
Mas antes... | But before |
Mas a acta não deveria ser aprovada, antes de iniciarmos o debate? | Shouldn't they be approved before we begin our debate ? |
Não, acho que não, mas também já não via o Neal há umas semanas antes de... | No, I don't believe he ever did, but then, I hadn't seen Neal for quite a few weeks before... |
Mas eu tenho que dizer, antes de entrarmos... que eu não gosto de pinturas rococó, mas gosto desta. | Female voice But I have, before we go into, to say... ...that I don't really like Rococo paintings but I really like this one. |
Antes de ter chegado, achava que não tinha tudo, mas agora não quero mais nada. | Before you came, I didn't think I had anything, but now I don't want another thing. |
Mas antes de falar de integridade | First of all see to it that you feed us |
Antes disso, obviamente, a tecnologia não existia. Mas, obviamente, existia. | Before that, obviously, technology didn't exist. But obviously it did. |
Duas coisas te peço não mas negues, antes que morra | Two things I have asked of you don't deny me before I die |
Duas coisas te peço não mas negues, antes que morra | Two things have I required of thee deny me them not before I die |
Antes consumia se imenso tempo, mas agora não custa nada. | It used to be very time consuming, but now it's nothing. |
Não em simultâneo com Laeken, mas umas quatro semanas antes? | Not at the same time as Laeken, but about four weeks beforehand. |
Posso tolerar nervosismo antes da batalha, mas não tolero cobardia. | I quite agree with you, General. I can tolerate nerves before a battle, but I can't stand cowardice. |
Mas a família sabia que não poderia ser como antes. | Although Lélia and he knew they could not return to their old ways. |
Não compre canela já moída, mas a moa você mesmo antes de usar. | Don't buy ground cinnamon, grind it yourself before using. |
Mas antes, posso... ? | But first, could I see...? |
Mas não preciso de pensar demasiado no problema... antes de responder com um insistente e inflexivel não. | But I do not need to give a great deal of thought before I answer with a permanent and unchanging no. |
Mas antes, um pouco de contexto. | But first, a little background. |
Mas antes de se irem embora, | But before you go, |
Mas não é como eu não tenha visto essa cena do crime antes. | But it isn't like I haven't seen this crime scene before. |
Pesquisas relacionadas : Mas Não Antes - Mas Não Antes - Mas Antes De - Mas Antes Disso - Mas Não - Mas Não - Mas Não - Mas Não - Não Antes - Não Antes - Não Antes - Mas Não De - Não Antes De - Não Antes De