Tradução de "mas também com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Também - tradução : Também - tradução :
Too

Também - tradução : Mas também com - tradução :
Palavras-chave : Either Also Well

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas também se preocupa com quadrados.
But it is also concerned with squares.
Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Mas com isso também não vamos longe.
But we should get no further by doing that.
Mas em pé de igualdade. Coexistamos, sim, com eles, mas também com os outros.
Is there no one in the Socialist Group who is capable of reading English ?
Mas também mulheres mais velhas com tecido denso.
It's also older women with dense tissue.
Não estávamos apenas famintos, mas também com sedo.
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
Mas também devemos comê lo com muitos vegetais.
But we also must eat it with a ton of vegetables.
Também estou preocupado com eles, mas ando ocupadíssimo.
I've been worried about them too, but I'm really busy.
Não apenas com declarações, mas também com intenções, com políticas e com acções.
Not only through declarations, but also through intentions, policies and actions.
Com rapidez, mas também com respeito pelo princípio da subsidiaridade, deveremos efectuar as necessárias transformações institucionais, fundamentadas em propostas realistas, mas também ambiciosas.
Thank you, Madam President, I should have liked, obviously, to confine myself to congratulating the Irish Presidency on its good work and good will, but the truly historic transgressions of the Council do not allow me to congratulate it, given that history and we in this House condemn the Council for its activities at Community and international level.
Nós vemos com os olhos. Mas também vemos com o cérebro.
We see with the eyes, but we see with the brain as well.
Nós vemos com os olhos mas também vemos com o cérebro.
We see with the eyes, but we see with the brain as well.
Consideramo lo com toda a simpatia, mas também com alguma hesitação.
This presupposes a precise and harmonized description of the material scope of named measures and the modalities of their implementation.
Mas existe também um compromisso apaixonado com a verdade.
But there is also a passionate commitment to the truth.
Mas oh, eles também estão trabalhando com HIV AIDS.
But oh, they're also working on HIV AIDS.
Mas senhor eles também nos enganaram com o Izmailov.
Poxa Bispo... Pega leve.
Mas também fizemos o mesmo com o sistema rosa.
We've also done the same thing with the pink system.
Mas saibamos também aplicá las com suficiente continuidade. nuidade.
I would refer again to the report in the name of our late Greek colleague.
Mas, com isto, aumenta também a nossa responsabilidade política.
But this means that our political responsibility is also growing.
Os agricultores manifestaram se com deter minação, mas também com muita dignidade.
This is not a good solution, in my view.
Mas o povo do Indo também deixou artefatos com escritos.
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them.
Isto também é visto no PE, mas com menos frequência.
However, the same suppression also happens in EP, albeit with much less frequency than in BP.
Também podia comparar com x, mas vou fazer desta maneira.
You also could've compared it to the x, but I'm going to do it this way.
Mas o povo do Indo também deixou artefactos com escrita.
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them.
Claro que preocupamos, mas também nos preocupamos com as pessoas.
We have, but we also care about the people concerned.
Sabem, também voo, mas não sou tão obcecada com isso.
You know, I fly too, but I'm not such a bore about it.
Mas o outro lado também está com medo de nós.
But the other side's scared of us too.
Temos de aprender com os erros mas também com os êxitos do passado.
We must learn from the mistakes, but also from the successes of the past.
Mas também tem componentes eletrônicos com bobinas que a WiTricity instalou.
It also has coiled electronics that WiTricity has put into the back of it.
Mas também temos que comê los com uma tonelada de vegetais
But we also must eat it with a ton of vegetables.
Mas também é uma ópera maravilhosa. Emocionamo nos com aquela ópera.
Now it's also a beautiful opera, and we're moved by that opera.
Mas também nos deixa com uma solução salina concentrada, ou salmoura.
But we're also left with a concentrated salt solution, or brine.
Grandes clubes, mas também trabalhamos com clubes pequenos, dependendo da ocasião.
Juventus Turin etcetera, etcetera. Big clubs, but we also work with small clubs, depending on the occasion.
Mas também não se encaixava bem com o meu lado lógico.
But it didn't sit well with my logical side either.
Mas também necessitamos agora, paralelamente, de instrumentos relacionados com os pais.
But what we need now, in tandem with this, are instruments that allow for the involvement of fathers.
Também sou orgulhosa, e amarga, com bons motivos mas falei primeiro.
I am proud too, and bitter with much cause but I did speak first.
Esta situação parece acontecer não apenas com a população, mas também com as empresas.
Unfortunately, this seems to apply not only to the public, but also to business.
Mas também eram...
But they were also
Também eu, mas...
So do I, but
Também acho, mas...
I suppose so, but
Com os EUA, mas também, é claro, com os outros países, mas eu aqui refiro me a esta iniciativa em concreto.
The cost of non environment will be a heavy one for the Community, and so will the cost of not having an agency.
como mobilizar você com suas emoções, mas também fazer sua mente funcionar.
How to move you with your emotions, but also make your mind work.
Mas se conseguirmos não nos amedrontar com ele, isso também é estimulante.
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating.
Mas alegrias perversas também existem. Podemos nos regozijar com o sofrimento alheio.
But there's also wicked joy, you can rejoice in someone's suffering.

 

Pesquisas relacionadas : Também, Mas - Mas Também - Mas Também - Mas Também - Mas Também São - Mas Também Não - Mas Também Contém - Mas Depois Também - Mas Pode Também - Mas Também De - Mas Eu Também - Mas Também Têm - Mas Também Aqui - Mas Também Considerar