Tradução de "mas também de" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Também - tradução : Também - tradução :
Too

Também - tradução : Mas também de - tradução :
Palavras-chave : Either Also Well

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas também gostaríamos de entender.
But we would also like to understand it.
Mas não de menos também.
But not too little.
De hábito, mas também de partilha.
Of habit, but also of sharing.
Mas também são capazes de dormir.
But they are also able to sleep.
Mas também gostaríamos de o compreender.
But we would also like to understand it.
Mas, terei de repetir também que
However, I am prepared to resupply all the information linked to Mr Beumer's request, in so far as I have it available of course, but I think we are going to be able to meet your request.
Mas também não serviu de lição!
And still we have not learnt!
Mas também se esqueceu de algo.
Oh, you will, will you?
Mas também não gosta de ti.
But he doesn't love you, either.
Mas ele também sabe de si.
But he knows about you, too.
Mas também eram...
But they were also
Também eu, mas...
So do I, but
Também acho, mas...
I suppose so, but
Mas elas também são capazes de dormir.
But they are also able to sleep.
Mas também há nosso senso de união.
But there's also our sense of ourselves.
Mas também estou no negócio de combustíveis.
But I also am in the fueling business.
Mas também precisamos de outras medidas estruturais.
But we also need other structural measures.
Mas também contêm o tabalho de outros
But of course they too contain the work of others
Mas também temos de baixar o consumo.
But we've also got to get consumption down.
Mas existe também outro tipo de Tulpa.
But there is also an entering Tulpa
Mas também tem de ter liderança política.
But it has to have political leadership.
Mas isto tem de ser também especificado.
Doc.
Mas gostaria também de insistir num paradoxo.
We Social Democrats therefore support the proposal for the 'Assizes' this autumn.
Mas também outros têm telhados de vidro.
Other countries too have got their hands dirty.
terão de se adaptar, mas nós também.
Not only those who want to accede must adjust we too must adjust.
Mas houve também um défice de comportamento.
The Commission began this a long time ago on the threefold basis of transparency, subsidiarity and democracy.
Mas isso também não é de esperar.
You cannot do that!
A mim também, mas temos de esperar.
It's getting me just as bad, baby. But we've got to wait.
Mas também não tem cara de Billie.
You don't look like a Billie either.
Mas também é chamado de Falção de Amur.
But it's also called the Amur Falcon.
Mas também temos de ter margem de manobra.
However, we must also have room for manoeuvre.
Uma revolução de esperança, mas também de risco.
A revolution that brings hope but which also involves risks.
Mas também precisamos de novos sistemas de ensino.
We also need new systems in schools, however.
Mas existe também este espaço de Ser puro, que também está ali.
But there's also this pure space of Being, which is also there.
Mas também vi isto.
But this is also what I saw.
Mas também não comprem.
But also, don't shop.
Mas também houve revelações,
But there were also revelations.
mas também na pele.
It arises in the skin.
Mas também está embriagado !
1860 first Castle lighting.
Mas também houve revelações.
But there were also revelations.
Mas sosseguem vocês também.
But rest assured so are you.
Mas também, não comprem.
But also, don't shop.
Mas também há progressos.
Progress is also being made, however.
Mas também há esperança.
However there is also hope.
Mas também nos surpreende.
We are also surprised by it too, however.

 

Pesquisas relacionadas : Também, Mas - Mas Também - Mas Também - Mas Também - Mas Também São - Mas Também Não - Mas Também Contém - Mas Depois Também - Mas Pode Também - Mas Eu Também - Mas Também Com - Mas Também Têm - Mas Também Aqui - Mas Também Considerar