Tradução de "muito parecido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Muito parecido - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :
Lot

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É muito parecido.
Pretty close.
Um caso muito parecido.
Very similar thing.
Temo ter parecido muito depravada.
I'm afraid I sound very depraved.
Ele é muito bem parecido.
Really? He's very goodlooking.
É muito parecido com outras empresas.
It's a lot like other consumer companies.
Sou muito parecido com o Tom.
I'm a lot like Tom.
Pelo menos, é muito bem parecido.
He's rather goodlooking at least.
Ele é muito parecido com o pai.
He resembles his father very closely.
Eu sou muito parecido com o Tom.
I'm a lot like Tom.
Isso ficou muito parecido com este laranja...
That's too similar to that orange.
Ele é um homem muito bem parecido.
He's a very nicelooking man.
Ou, se eu viver, não é muito parecido
Or, if I live, is it not very like
Assim, era muito parecido com o processo japonês.
So, it was very similar to the Japanese process.
Budista . Claro, é muito parecido com o Ateu .
Buddhist, of course, looks very, very similar to Atheist.
Esse documento exaustivo tinha me parecido muito útil.
I thought that this very comprehensive document would be of great use.
Tom é muito parecido com alguém que eu conheço.
Tom looks a lot like someone I know.
Que é muito parecido com uma ovação de pé.
That's a lot like a standing ovation.
Plasma de núcleo central, muito parecido com um Sol.
Central core plasma, very much like a sun.
É muito parecido. Inseguros de si, buscam emoções novas.
Unsure of themselves underneath and seeking reassurance from new excitement.
É muito parecido com um colega meu de faculdade.
It's very like someone I was at college with.
É muito bom. É parecido com vinho e bastante seco.
Very good, just like wine and very dry too.
Marvel olhou sobre ele com algo muito parecido com o terror.
Mr. Marvel glanced about him with something very like terror.
E isso é realmente muito parecido com as ligações de hidrogénio.
And this is actually very analogous to the hydrogen bonds.
Parecido. Parecido... mas ligeiramente mais feio.
Similar, but slightly uglier.
Muito parecido, quanto ao tipo de pensamento por detrás dele, mas um exemplo muito diferente Lockers.
Very similar in the kind of thinking behind it, very different example Lockers.
É muito parecido com o que aconteceu no passado com outras discriminações.
This is very similar to what has happened in the past with other discriminiation.
Este é muito parecido com o anterior, mas com uma pequena diferença.
Very similar to the last one, but with a subtle difference.
Andava aqui um tipo muito parecido com esse Loomis. Tinha uma cicatriz.
There was a fella here seemed a lot like that Loomis they're looking for.
Só que tinha cabelo grisalho, e era um tipo muito bem parecido.
Just that he was grayhaired and quite a goodlooking guy.
Parecido.
Something like that
Parecido?
Like him?
Seus personagens foram pré renderizados sprites, muito parecido com o anterior Clockwork Cavaleiro .
Its characters were pre rendered sprites, much like the earlier Clockwork Knight .
E se você já viu o filme Férias do Barulho, Foi muito parecido!
NATlONAL LAMPOON'S VACATlON, IT WAS A LOT LlKE THAT.
Então, de certa forma, ela teria parecido muito mais viva do que agora.
So, in a way she would have looked so much more alive than she does now.
Assim os resultados lá podem ser muito parecido com o habilidade sorte modelo.
So the outcomes there may look a lot like the skill luck model.
É parecido.
It's similar.
parecido com
looks like
Parecido Com
Looks Like
Fiquei parecido.
Good likeness.
É parecido.
Same thing.
Algo parecido.
We're very much alike.
Era muito parecido com a cobertura do Holocausto, estava sepultada no meio do jornal.
It was a lot like the Holocaust coverage, it was buried in the paper.
Eu não sei, é difícil criar uma mesmo muito louca... bruxas ou algo parecido...
I don't know, it's hard to make up a very crazy one. Witches or something like that.
Deve ser muito parecido com o que vocês têm nos vossos papéis, não é?
That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right?
Não Hermès, mas algo muito parecido, e absolutamente encharcada em 'L'Heure Bleu', da Guerlain.
Not Hermes, but something very like it, and absolutely drenched in L'Heure Bleu by Guerlain.

 

Pesquisas relacionadas : é Muito Parecido - Muito Parecido Com Ontem - Mais Parecido - Significado Parecido - Tão Parecido - Algo Parecido - Ter Parecido - Algo Parecido - Pode Ter Parecido - Deve Ter Parecido