Tradução de "olhar em vão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Olhar - tradução : Vão - tradução : Olhar - tradução : Olhar em vão - tradução :
Palavras-chave : Stare Staring Watching Watch Kill Guys

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Provavelmente, em alguns anos, vão olhar para os vossos espelhos e eles vão estar a diagnosticar vos.
Probably in a few years, you'll check into your mirror and it's going to be diagnosing you.
Jonas vê isso, mas em vão, ele tenta olhar toda a facilidade e confiança, em vão essays seu sorriso miserável.
Jonah sees this but in vain he tries to look all ease and confidence in vain essays his wretched smile.
E eles vão olhar a taxa de histórico padrão.
And they'll look at the historical default rate.
Os engenheiros aqui vão olhar para eles e dizer
It means we made cultural impact as well as scientific impact.
O que as palestras vão olhar como esta unidade neste módulo.
What are the lectures going to look like in this unit in this module.
Parem de olhar para onde vão, virem, verifiquem o ângulo morto, e conduzam sem saberem para onde vão.
Stop looking where you're going, turn, check your blind spot, and drive down the road without looking where you're going.
Se você olhar de longe, a maioria das coisas vão parecer bonitas.
If you look from afar, most things will look nice.
Muitos jogadores criaram famílias, que vão olhar por si até ao fim.
Many game players have set up families, who will look out for each other until the very end.
Diz se Há indivíduos, eles vão olhar para o que se lhes oferece, vão fazer escolhas, têm preferências estáveis.
We say, There are individuals, they will look at what is offered, they will make choices, they have stable preferences.
Mas basta apenas olhar para as palavras à vossa volta e vão encontrá la.
But you just have to look at the words around you and you'll find it.
Se você olhar para frente, para futuros humanos, muito antes do fim deste milênio, daqui a alguns séculos, eles vão olhar para este momento.
If you look forward, I mean future humans, far before the end of this millennium, in a few hundred years, they are going to look back at this moment.
Se olhar para os números e percentuais, os latinos vão ser o voto decisivo nessa eleição.
The right course for America is to drop these lawsuits against Arizona and other states that are trying to do the job Barack Obama isn't doing.
E se você tiver feito qualquer coisa de console de comando, o LS vão olhar familiares.
And if you've done any command console stuff, LS will look familiar.
Seu bonito olhar não nos será devolvido, isso é certo, e tampouco aquele coração. Mas sua luta não foi em vão, Dani..
Your beautiful gaze will not be returned to us, that is certain, and neither will that heart, but your fight was not in vain Dani...
vão em frente, vão em frente.
Go, go, go.
Olhar em frente!
Eyes right!
Olhar os números que vão por toda a vida até 22... Isso são 22 bem aqui... nossos números vão por toda a vida até 22... nossos números vão por toda a vida até 22.
look the numbers go all the way up to 22 this is 22 right over here, our numbers go all the way up to 22.
Os países candidatos vão ter de fotocopiar todas as leis da UE sem olhar às suas próprias democracias.
The candidate countries have to copy every single EU law without the least consideration of their own democracies.
Devo amar em vão, amar em vão...
Must love in vain. Must love in vain
Devo amar em vão, amar em vão...
Must love in vain
Se você olhar...uh ...para aquelas pessoas que causaram muito sofrimento a nós, e eles vão ver seu sofrimento.
If you look...er... at those people who have inflicted a lot of suffering to us, and they will see their suffering.
Deveríamos olhar em volta.
We should look around.
Prefiro olhar em frente.
I prefer to look forward.
Olhar em frente, homem.
Eyes front, that man.
Você precisa olhar em volta.
You want to be looking around.
Certamente vamos olhar em mais.
We're certainly going to be looking at more.
Eu disse, olhar em frente!
I said, eyes front!
Em vão!
An attempt which fails!
Em vão?
For nothing?
E o que eles dizem é, bem, eles vão olhar neste grandes pacote de hipotecas, esses milhões de hipotecas que urso
And what they say is, well, they'll look at this big package of mortgages, these million mortgages that Bear
Ao olhar embaixo, tudo bem. Ao olhar em cima, então você tem dados conflitantes.
If you look down here, it's fine. If you look up here, then you get conflicting data.
Vou olhar em volta da casa.
I'll look around the house.
Vamos olhar em Ann Arbor. Assim
Let's look at Ann Arbor.
aquecendome,lancei um olhar em redor.
myself, I took a look around.
Senhor Presidente, em vez de olhar para trás, eu gostaria de olhar para a frente.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
Trabalho em vão.
Poor job.
Tudo em vão.
2 in the UK.
Vão em frente.
Get on with it.
É em vão.
No dice, boys.
Vocês têm de olhar. Não querem olhar?
Don't you want to look?
Em teu olhar meu ser se reconhece.
In your gaze I recognize myself.
Em primeiro lugar, tentemos olhar noutra direcção.
Europe's rivals have yet another reason for self congratulation.
Podia olhar em volta, mas não olha.
All he has to do is look around, but does he?
Agora devo conformarme em olhar para ti.
All I have to do is see you.
E fixou o seu olhar em vós?
And fixed his eyes upon you?

 

Pesquisas relacionadas : Eles Vão Olhar - Em Vão - Em Vão - Em Vão - Em Vão - Em Olhar - Foram Em Vão - Tentativas Em Vão - Esperou Em Vão - Sido Em Vão - São Em Vão - Esforço Em Vão - Eles Vão Em - Passar Em Vão