Tradução de "para os presentes fins" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
No contexto das presentes orientações, esta definição é utilizada apenas para fins descritivos e estatísticos. | In the context of these guidelines, it is used only for statistical and descriptive purposes. |
Tratará os dados pessoais para os fins descritos no anexo B e tem legitimidade para oferecer as garantias e cumprir as obrigações estabelecidas nas presentes cláusulas | It will process the personal data for purposes described in Annex B, and has the legal authority to give the warranties and fulfil the undertakings set out in these clauses. |
Levem os presentes para casa. | You two take your presents, say thank you, and go play. |
Para os fins do presente acto | For the purposes of this Act |
Aqui estão presentes para os nossos amigos. | These are presents or our riends outside. |
Esvazlámos a coberta para pôr os presentes. | We drained the water from the indoor pool to make room for the wedding presents. |
Porém, para nós, os fins não justificam os meios. | We do not believe, however, that the end justifies the means. |
No entanto, que fique registado, sem mais comentários, que todos os parlamentares da presentes neste Parlamento exploram o gabinete do Presidente da Comissão para fins de campanha eleitoral nacional. | For the moment, however, let it be noted with no further comment that every MEP in this House exploits the office of the Commission President for domestic campaigning purposes. |
Os grandes frutos são usados para fins medicinais. | Its branches are used to make good firewood. |
Querem utilizá las para os seus próprios fins. | They want to use it to their own purpose. |
Então olhem para os presentes neste auditório hoje. | So take a look around this auditorium today. |
O Tom comprou presentes para os filhos dele. | Tom bought presents for his children. |
Essencialmente para os mesmos fins e por meios semelhantes. | Essentially for the same purposes and by similar means |
Este montante pode ser utilizado para os seguintes fins | This amount may be used for the following purposes |
Os voos efetuados exclusivamente para fins de investigação científica | Training flights performed exclusively in order to acquire or maintain a licence, or a rating in the case of cockpit flight crew where this is substantiated by an appropriate remark in the flight plan provided that the flight does not serve for the transport of passengers and or cargo or for the positioning or ferrying of the aircraft. |
Os registos poderão incluir tabelas adicionais para outros fins. | Each registry may contain additional tables for other purposes. |
Os meus presentes! | My presents! |
para fins públicos | Handling of addressed press products 46 |
Estão aqui presentes para convencer os Estadosmembros e para desmascarar subterfúgios. | If public opinion does not help us we will simply have to go to court to get rid of the remaining turnpikes and controls. |
Os fins justificam os meios. | The end justifies the means. |
Os fins justificam os meios. | It is the end that justifies the means. |
Os materiais nucleares, os equipamentos, os materiais não nucleares ou os materiais nucleares produzidos como subproduto serão utilizados apenas para fins pacíficos e não podem ser utilizados para fins militares. | Nuclear material, equipment, non nuclear material or nuclear material produced as a by product shall be used only for peaceful purposes and shall not be used for any military purpose. |
Tom volta para casa quase todos os fins de semana. | Tom goes back home almost every weekend. |
Usar a mídia digital como ferramenta para fins educacionais para os alunos. | Using digital media as a tool for educational purposes for students. |
Essas informações serão utilizadas apenas para os fins para que foram transmitidas. . | Such information shall be used only for the purpose for which it was transmitted. |
Os dados presentes neste quadro são fornecidos apenas para informação. | The data in this table are provided for information purposes only. |
Nós, os democratas cristãos, optamos por uma posição reservada quanto à criação de embriões humanos para clonagem, seja para fins terapêuticos, seja para fins reprodutivos. | We Christian Democrats have taken a reserved attitude to the creation of human embryos for cloning, for therapeutic as well as reproductive purposes. |
A Parte destinatária utiliza essas informações classificadas exclusivamente para os fins determinados pela Parte que as enviou, ou para os fins para os quais as informações classificadas tenham sido comunicadas ou trocadas. | The receiving Party shall use this classified information only for the purposes established by the providing Party or the purposes for which the classified information has been provided or exchanged. |
Aqui estão os presentes. | Here are the gifts. |
Ela aceita os presentes. | She accepts the gifts. |
Todos os presentes aplaudiram. | Everyone present applauded. |
Os presentes estão embrulhados? | Are the presents wrapped? |
A lista de IFM para fins estatísticos tem fins meramente informativos . | The list of MFIs for statistical purposes shall be for information only . |
Para fins de simplificação, | For purposes of simplification, |
Para fins de diagnóstico | These embryos enjoy no legal protection. |
Para fins medicinais, entenda. | For medicinal purposes of course, you understand. |
RETIRADAS PARA OUTROS FINS | (a) (f) |
para fins não públicos | Handling of items referred to in (i) to (iii) above as registered or insured mail |
Sem fins para extrusoras | Extruder worms |
Para os fins do BCE e do Eurosistema , isso é suficiente . | For the purposes of the ECB and the Eurosystem this is sufficient . |
Para os restantes fins, não despendemos montantes equiparáveis despendemos muito mais. | We do not spend similar amounts of money on all the other things we spend much more. |
Colaborei muito aturadamente na redacção de ambos os textos e ambas as directivas excluem tanto a clonagem para fins terapêuticos, como para fins reprodutivos. | I was involved in the careful drafting of both texts, and both directives rule out therapeutic as well as reproductive cloning. |
Infelizmente, os aqui presentes estão a falar para os ausentes. Estes nem sequer | They must apply without exception and to every signatory sta e.,, |
O senhor deputado Colom i Naval proferiu os seus comentários esta manhã porque era claro, para aqueles de nós que estavam presentes quando o AII foi acordado, que o instrumento de flexibilidade não deveria ser utilizado para os mesmos fins em exercícios consecutivos. | Unfortunately, a majority of my colleagues did not agree with me and therefore we could not go along with it. |
Quer que envie os presentes para a cabina da Menina FairchiId? | Do you still want me to send all those presents to Miss Fairchild's cabin? |
Pesquisas relacionadas : Os Presentes Fins - Os Presentes - Os Presentes - Para Os Fins - Para Os Fins - Para Todos Os Fins - Para Os Seus Fins - Para Todos Os Fins - Os Seguintes Presentes - Todos Os Presentes - Para Fins - Alcançar Os Fins - Todos Os Fins - Presentes Para Ele