Tradução de "prender a atenção" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Prender - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Prender a atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução : Atenção - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Temos usado o medo, se preferir, para prender a atenção das pessoas.
We've used fear, if you like, to grab people's attention.
Eram capazes de comandar grande número de pessoas e de prender a atenção de vastas multidões entusiasmadas.
Caudillos were capable of commanding large numbers of people and holding the attention of large crowds with growing excitement.
Prender a Julie?
Arrest Julie?
Prender?
Arrest them?
Temos de a prender.
We've got to arrest her.
Não a pode prender.
You can't arrest her.
Não a vai prender.
You're not locking her up.
Quando conhece e chama a atenção da bela Frances Stevens, ele decide utilizá la como isca para prender o verdadeiro ladrão.
He forces her to confess to the police of the father daughter involvement and that Bertani was the ringleader of this gang.
Prender Waldo.
Arrest Waldo.
Podemme prender.
But you can t put away what's going to happen... to you and to this whole country next time.
Chame a polícia, mandeos prender.
Call the police, have them arrested.
Não pode prender a Cindereli.
She can't lock up Cinderelly.
Quer prender me?
You want to arrest me?
Portanto mandouo prender.
So you had him arrested.
A polícia não pode prender Tom.
The police can't arrest Tom.
A polícia acabou por prender Tom.
The police eventually arrested Tom.
Depois, começaram a prender os protestantes.
And so they began to arrest the protesters.
A mãe vai prender os balões.
Give me the balloons so I'll tie them here
O que o está a prender?
What's holding you back?
O que te está a prender?
What's holding you up?
Estou a prender a parte de trás.
I'm crawling up my back, One Eye. Come here.
Quer prender todo mundo?
Do you want to arrest everybody?
Investiga se para prender!
Investigate first and then arrest!
Você vai me prender?
Are you going to arrest me?
Não vamos prender ninguém.
We won't arrest anybody.
ou para as prender.
or lock them up.
Não me pode prender!
You can't arrest me!
Ele quer me prender.
He wants to arrest me.
Eles querem te prender.
They want to arrest you.
Não quero prender ninguém.
I wouldn't keep anyone who wants to.
Ninguém me vai prender.
Nobody going to arrest me. I ain't gonna run.
Não podem me prender !
You can't keep me!
Não pode me prender.
You can't hold me.
Pode prender esta jovem.
Keep this young lady in custody.
Vamos prender o Mr.
Yeah. Come on.
Deveriam prender este homem.
This man ought to be arrested.
Irei prender o Rizzo.
I'll go pick up Rizzo. No. Leave him alone.
Eles vão me prender?
We'll see!
Que te iriam prender.
Would hold you.
Adorava prender aquele irlandês.
I'd love to throw that big mick in the cooler.
Não o vai prender?
Aren't you going to arrest him?
Prender é ideia tua.
Arresting's your idea.
Vim prender os senhores.
I come to arrest these men.
Identifiqueo ou mandoa prender.
Now, point him out or I'll throw you in the clink.
Vão prender o Michael?
Are they going to arrest Michael?

 

Pesquisas relacionadas : Prender A Minha Atenção - Prender Sua Atenção - Prender Sua Atenção - Prender - Prender A Respiração - Prender A Respiração - Prender Dados - Poderia Prender - Prender Firmemente - Prender Firmemente - Prender A Sua Imaginação - Pode Prender Verdadeiro - Prender Um Suspeito