Tradução de "prevalecer entre" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Prevalecer - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nós iremos prevalecer. | We shall prevail. |
São pessoas extremamente valiosas, e é esta impressão que deve prevalecer entre os colegas deputados. | They are extremely valuable and I would hate the House to be left with the wrong impression. |
A justiça vai prevalecer. | Justice will prevail. |
Cabe nos, pelo contrário, fazer prevalecer a ideia de uma rede de sistemas nacionais cooperando entre si. | We, on the contrary, must promote the idea of a network of national systems cooperating with each other. |
A coesão tem de prevalecer. | Cohesion must prevail. |
O princípio da precaução deverá prevalecer. | The precautionary principle should rule. |
Mas, poderás prevalecer e tornarte divino. | But you can prevail, and make yourself divine. |
Nestas condições, o princípio cautelar deve prevalecer. | In these circumstances, the precautionary principle must be adopted to the full. |
É algo que temos finalmente de fazer prevalecer. | It is essential that this long overdue step be taken. |
Este governo foi desenhado para prevalecer a plebe | This government was designed to over rule the mob |
Tem de se fazer prevalecer o bom senso. | And that, Mrs Tazdait, I do not wish to see. |
Temos que defender e fazer prevalecer essa prerrogativa! | We should secure this position and defend it! |
Por conseguinte, deve prevalecer o primado do direito. | It is something that all our countries have agreed to, have signed up to, and have a responsibility to support. |
Nesta questão, deve prevalecer o princípio da subsidiariedade. | The principle of subsidiarity should come into play here. |
Neste aspecto, conseguimos fazer prevalecer a nossa posição. | This has now been successfully introduced. |
Portanto nós a plebe desenhamos para prevalecer o governo. | So we mobs design to over rule the government |
Neste sentido não não deve prevalecer qualquer mal entendido. | No 3 92 and revision of financial perspective No 4 92 |
Não é somente prevalecer na guerra, ainda que ela persista. | It's not just prevailing at war, though war still persists. |
Devemos fazer prevalecer as razões de Estado, pois há jovens | This means we must insist, when economic cooperation is being reviewed, on the |
Conforme expliquei há bocado, é a urgência que deve prevalecer. | These amendments cover matters which do not fall within the Community's terms of reference. |
Os homenzinhos que representam interesses políticos nacionais não podem prevalecer. | The only fitting comment here is the French saying Plus ça change, plus c'est la même chose. |
Seremos anti europeus por querermos fazer prevalecer os nossos interesses nacionais? | Does defending the national interest make one anti European? |
Por isso, a qualidade tem de prevalecer sobre a quantidade! | Quality must therefore come before quantity! |
A vontade e as resoluções das Nações Unidas devem prevalecer. | The will and the resolutions of the United Nations must prevail. |
Em nossa opinião, pensamos que a flexibilidade deveria prevalecer sempre. | It seems to us that flexibility should be present in all cases. |
O elemento Descrição deve prevalecer sobre todos os outros elementos. | Pharmaceutical Law, s. |
Não podem sê lo, mas em qualquer situação de conflito em que seja necessário escolher entre uma preocupação e outra, a saúde pública tem de prevalecer sempre. | They cannot, but in any situation of conflict where you have to choose one or the other, public health must always prevail. |
Neste Parlamento parece prevalecer a lógica do salve se quem puder . | In this Parliament it seems that it is a case of 'every man for himself'. |
Penso que quando surgem casos destes, deveria prevalecer o senso comum. | I think that when cases like this occur com mon sense should prevail. |
Talvez o senso comum volte, então, a prevalecer na Comissão Europeia. | Perhaps then common sense can prevail once again within the European Commission. |
Se este princípio prevalecer, ninguém poderá jamais aceitar a reestruturação da dívida. | If this principle prevails, no one would ever accept debt restructuring. |
O interesse mútuo dos povos deve prevalecer sobre o domínio de poder. | The principle of subsidiarity must be applied in practice, the Commission says right at the beginning of the introduction. |
Presumo que essa lista de oradores deve prevalecer sobre tudo o mais. | And we must not dilute it by becoming preoccupied with the cul de sac of a hard ECU with due respect to Mr Patterson and his colleagues who have had a profound influence on the British Prime Minister. |
Nestas situações têm de prevalecer as competências locais, o princípio da subsidiariedade. | statements before Parliament and the Council within a matter of two weeks ? |
O bom senso deverá prevalecer aquando da análise deste tipo de assunto. | Common sense should prevail when considering this question. |
Fazer prevalecer a solução mais comunitária é a solução de nós todos. | There is also an excessively strong attachment to NATO. |
No alto mar, continua ainda a prevalecer a lei do mais forte. | The law of the survival of the fittest still applies on the high seas. |
Nesse sentido a política deverá continuar a prevalecer em relação à aritmética. | Politics must continue to take precedence over arithmetic in this sense. |
Posso prevalecer sobre si, para que se junte a mim na cozinha? | Could I prevail upon you to join me in the kitchen? |
O consenso, que parece prevalecer neste caso, reside no reconhecimento de um diagnóstico temível o fosso tecnológico entre a Europa o Japão e os USA não pára de | We wonder if there is any reason to condemn this view as sharply as is often the case. |
Por último, no momento em que as verdadeiras negociações vão começar, espero que a transparência que prevaleceu até agora continue a prevalecer e seja ainda reforçada entre nós. | Finally, now that the real negotiations are about to start, I hope that the transparency that has prevailed so far will continue to do so, and that it will be strengthened still further between us. |
Combatei os até terminar a intriga, e prevalecer totalmente a religião de Deus. | So, fight them till all opposition ends, and obedience is wholly God's. |
E combatei os até terminar a perseguição e prevalecer a religião de Deus. | Fight them till sedition comes to end, and the law of God (prevails). |
um acordo ( devendo tal consentimento prevalecer sobre eventuais disposições contrárias na legislação nacional ) . | off vis à vis such persons by way of agreement ( and this consent should prevail over any conflicting provisions of national law ) . |
Khamenei foi provavelmente sensato em afastar se e deixar prevalecer a opinião popular. | Khamenei was probably wise to step aside and let popular opinion prevail. |
Pesquisas relacionadas : Prevalecer Sobre - Prevalecer Binário - Devem Prevalecer - Pode Prevalecer - Pretenda Prevalecer - Deve Prevalecer - Disposições Prevalecer - Pode Prevalecer - Prevalecer Sobre - Deve Prevalecer - Prevalecer Sobre - Sempre Prevalecer - Prevalecer Em Recurso