Tradução de "ser cercado com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cercado - tradução : Cercado - tradução : Cercado - tradução : Ser cercado com - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele está com o hotel cercado. | He has the hotel surrounded. |
Estou cercado! | I'm surrounded! |
Estou cercado. | Now... you have me surrounded here, huh? |
Fiquei cercado por... | I got surrounded by... |
Ele está cercado! | He is trapped |
Você está completamente cercado. | You're completely surrounded. |
Fomos cercado pelo Dardo. | We were surrounded. |
O palácio está cercado. | The palace is surrounded. |
Estou cercado de eunucos. | I'm surrounded by eunuchs. |
O palácio foi cercado! | The palace is besieged. |
Nós quisemos trabalhar com a noção de ser cercado por uma tribo de criaturas muito tímidas, sensíveis e doces. | And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures. |
Titânia pode ser diferenciada em um núcleo rochoso cercado por um manto de gelo. | Titania may be differentiated into a rocky core surrounded by an icy mantle. |
Foi cercado por poços com água doce, onde os vegetais foram cultivados. | It was surrounded by wells with fresh water, where vegetables were grown. |
Ouve, o quarteirão está todo cercado. | Listen, the whole block is surrounded. |
O teremos cercado em um hora. | We'll have him bottled up in another hour. |
Vamos buscar os cavalos ao cercado. | We'll get to the horses in the corral. |
Vi uma bela corda naquele cercado. | I seen a nice, fat hayrope over in that corral. |
N?o ? nada, no valor de alerta, achatada, voando no vento de lugar para lugar, ningu?m se importa voc? viver para ser cercado por pessoas, amor, cercado por, as pessoas que se preocupam com o seu destino, | Not worth anything, alert, flattened, flying in the wind from place to place, nobody cares you live to be surrounded by people, love, surrounded by , people who care about your fate, |
Dois tômbolos formam um recinto cercado chamado de laguna, que pode eventualmente ser preenchido por sedimentos. | Two or more tombolos may form an enclosure (called a lagoon) that can eventually fill with sediment. |
Cercado, o exército francês começou a ruir. | Surrounded, the French army began to collapse. |
Num lugar cercado por colunas, em Paris. | In a place that we are surrounded by columns in Paris. |
Este lugar está cercado pelos meus homens. | My men have this place surrounded. |
Mas o município encanta com seu visual limpo e o horizonte cercado de morros. | There is an old theater, cinema, and a museum of the cavalhadas. |
Por ser um pequeno enclave cercado por Tamil Nadu, absorveu a cultura tamil, misturado a com um leve mas persistente toque da civilização francesa. | The Pondicherry district is made of 11 such pockets, some of which are very small and entirely surrounded by the territory of Tamil Nadu. |
O castelo é cercado por um extenso parque. | Windsor Castle is surrounded by extensive parkland. |
68 Ele foi cercado de amigos na época. | He was surrounded by friends at the time. |
É ruim um homem ficar cercado por mulheres. | It's bad for men to be surrounded by women. |
Têmno cercado, vão matálo como a um cão! | They'll shoot him down like a dog. |
Ele marchou até Compiègne, uma antiga cidade real, antes de ser cercado pelas forças de Pepino e capturado. | He marched as far as Compiègne, an ancient royal town, before being surrounded by Pepin's forces and captured. |
Ele vai para a escola onde ele pode conhecer sua esposa bonita, e ser cercado por jovens colegiais. | He goes to school where he can meet his pretty wife, and be surrounded by young high school girls. |
O Japão é um país completamente cercado por oceanos. | Japan is a country that is completely surrounded by oceans. |
Foi quando eu notei que o lugar estava cercado | That's when I noticed that the entire place had been encircled |
E vamos Suponha que você está cercado por cooperadores. | And let's suppose you're surrounded by cooperators. |
O mais leve toque levantará poeira e temolo cercado. | The slightest touch will disturb it, and we've got him trapped. |
Hoje, só 18 mil refugiados continuam morando no campo cercado. | Today, only 18,000 refugees still live in the besieged camp. |
Nosso mundo é cercado pelos astros (Sol, Lua e estrelas). | ) (Fortuna of the Laughing and Weeping Philosophers topos) Taylor, C. C. W (ed. |
O lago está completamente cercado por montanhas altas e íngremes. | The lake is completely surrounded by mountains. |
Rajgir é localizado num vale verdejante cercado por colinas pedregosas. | It is located in a green valley surrounded by rocky hills, Rajgir hills. |
Foi quando notei que todo o local havia sido cercado. | That was when I noticed that the entire place had been encircled. |
Sou um agente especial do FBI. O apartamento está cercado. | I'm a special agent of the F.B.I. The apartment is surrounded. |
O rei tinha cercado Paris com o Exército Rea,l sob o comando do duque de Broglie. | The king had the royal army under the duc de Broglie surround Paris. |
Villegas foi enterrado com rosas em um dos cemitérios mais humildes da cidade, cercado por um silêncio leve. | Villegas was buried with roses in one of the poorest cemeteries of the city surrounded by a light silence. |
O filme foi cercado por uma campanha de sigilo com poucos detalhes seriam vazados antes de seu lançamento. | The film was surrounded by a secrecy campaign so few details would be leaked before its release. |
O Brasil está cercado por dez países e pelo Oceano Atlântico. | Brazil is surrounded by ten countries and the Atlantic Ocean. |
O Tomás pensava que à noite era cercado por espíritos ameaçadores. | Tom thought he was surrounded at night by threatening spirits. |
Pesquisas relacionadas : Ser Cercado - Cercado Com - Cercado Por - Sendo Cercado - Quintal Cercado - Estou Cercado - Cercado Por - Cercado De - Foi Cercado Por - Cercado No Vermelho - Cercado Pelo Silêncio