Tradução de "tais assuntos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial), tais como a tecnologia do espaço | Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy) such as space technology |
Sr. comissário, o seu colega responsável por tais assuntos, deu nos res postas afirmativas a respeito. | That is nothing new, that has happened every time. But I want to make it quite clear that we will continue to ask for them. |
É indispensável decidir nos Estados Membros e nos municípios os tais assuntos que tratam estas matérias comuns. | In the Member States and the local authorities it is essential to take decisions on those matters that relate to these common problems. |
Lou Reed, que escreveu a maioria das letras do álbum, nunca pretendeu escrever sobre tais assuntos para causar choque. | Lou Reed, who wrote the majority of the album's lyrics, never intended to write about such topics for shock value. |
Luís permaneceu como rei, porém praticamente ignorou tais assuntos de estado e concentrou se em projetos artísticos e arquitetônicos. | Ludwig remained King of Bavaria, but largely ignored such state affairs as remained to Bavaria in favor of extravagant artistic and architectural projects. |
A questão dos direitos dos grupos nacionais e étnicos é um dos assuntos fundamen tais em discussão na conferência. | The question of the rights of national or ethnic groups is an integral part of the Conference on Yugoslavia. |
Para o efeito, os candidatos envidam todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. |
Neste contexto, a Comissão fornecerá assistência técnica em áreas cruciais, tais como as regras de origem e os assuntos aduaneiros. | In this context the Commission undertakes to provide technical assistance on crucial items such as rules of origin and customs matters. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para tomarem conhecimento de tais interesses, relações e assuntos. | Each Party to the dispute and its advisers shall treat as confidential any information submitted by the other Party to the dispute to the arbitration panel which that Party has designated as confidential. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para tomarem conhecimento de tais interesses, relações e assuntos. | These Rules of Procedure are also applicable to procedures established under Article 315 paragraph 3, Article 316 paragraph 2, Article 317 paragraph 3 and Article 318 paragraph 2. |
Para esse efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | Nothing in these Rules of Procedure shall preclude a Party to the dispute from disclosing statements of its own positions to the public to the extent that, when making reference to information submitted by the other Party, it does not disclose any information designated by the other Party as confidential. |
Para o efeito, os candidatos devem envidar todos os esforços razoáveis para se inteirarem de tais interesses, relações e assuntos. | Netherlands |
Como disse a Comissão dos Assuntos Sociais, do Emprego e do Ambiente de Trabalho, não se podem permitir tais prazos intercalares. | As the Committee on Social Affairs, Employ ment and the Working Environment has said, such interim periods must not be allowed. |
Não tens o direito de te intrometeres em tais assuntos. Mas vou responderte como fiz ao Ambrose, que também o odiava. | But I'll answer you nevertheless, just as I answered Ambrose, who hated him, too. |
O Parlamento também pode estabelecer tais comitês para considerar assuntos de muito interesse e ou de grande importância à população do Canadá. | Parliament may also establish Special Joint committees on an ad hoc basis to consider issues of particular interest or importance. |
Há ainda assuntos relacionados com a regulamentação do comércio internacional, tais como as indicações geográficas citadas pelos senhores deputados Garot e Cunha. | There are also subjects concerned with the regulation of international trade, such as the geographical indications cited by Mr Garot and Mr Cunha. |
Os árbitros devem declarar tais interesses, relações e assuntos comunicando os por escrito ao Comité de Cooperação, a fim de serem considerados pelas Partes. | If the arbitration panel report contains information designated as confidential by a Party, the arbitration panel shall prepare a non confidential version of the report. |
Os árbitros devem declarar tais interesses, relações e assuntos comunicando os por escrito ao Comité Misto CETA, a fim de serem considerados pelas Partes. | The use of spelling variations in English or French shall be permitted, including Tyrol , Tiroler , Tyroler , and Tirolien . |
A presença dos Verdes na coligação mantém também um olho atento nos assuntos relativos ao ambiente, tais como a reciclagem e o tratamento das águas. | The presence of the Greens in the coalition also keeps an eye on environmental issues such as recycling and water treatment. |
Para além da questão da vacinação, foram levantadas muitas outras, tais como a identificação dos animais, as questões de transporte, os seguros e outros assuntos. | Identification of animals, issues of transport, insurance and many other matters came up apart from the vaccination issue. |
Assuntos | Subjects |
Assuntos. | Things. |
Seu segundo mandato foi marcado principalmente por assuntos internacionais, tais como o término da Guerra Fria, o bombardeio da Líbia e a revelação do Caso Irã Contras. | His second term was primarily marked by foreign matters, such as the ending of the Cold War, the 1986 bombing of Libya, and the revelation of the Iran Contra affair. |
É mais que tempo que a Comissão dos Assuntos Externos e da Segurança e sublinho a palavra segurança organize as tais audiências, já decididas há um ano. | It is high time that the Committee on Foreign Affairs and Security and I stress 'Security' organized the hearing that was decided upon a year ago. |
O membro declara tais interesses, relações e assuntos comunicando os por escrito ao Comité de Comércio e Desenvolvimento Cariforum UE, a fim de serem considerados pelas Partes. | The member shall disclose such interests, relationships or matters by informing the CARIFORUM EU Trade and Development Committee, in writing, for consideration by the Parties. |
Trabalho, Saúde e Assuntos Sociais Assuntos internos Finanças Negócios Estrangeiros Juventude Família Educação Assuntos Culturais Justiça | Labour Health Social Affairs Interior Finance Foreign Affairs Youth Family Education Cultural Affairs Justice The Ministry of Health and Consumer Protection leads interministerial coordination and is responsible for coordinating political strategy. |
O capelão da prisão O primeiro personagem que questiona se é correto virar uma pessoa violenta em um autômato comportamental que não pode fazer escolhas em tais assuntos. | The prison chaplain The character who first questions whether it's moral to turn a violent person into a behavioural automaton who can make no choice in such matters. |
Distinguiria os assuntos que muitas vezes discutimos, tais como os direitos humanos, liberdades políticas ou a falta delas em vários regimes do mundo, desastres, etc., da maneira seguinte | I would distinguish the matters that we often discuss such as human rights, political freedoms or the lack of them in various regimes in the world, disasters etc., in the following way. |
Para as questões relacionadas com tais pedidos, a autoridade israelita competente é o Departamento de Assuntos Internacionais do Gabinete do Procurador do Estado, no Ministério da Justiça israelita. | FINANCIAL CONTROL OF ISRAELI PARTICIPANTS IN THE PROGRAMMES COVERED BY THIS AGREEMENT |
Os árbitros devem declarar tais interesses, relações e assuntos comunicando os por escrito ao Comité de Associação na sua configuração Comércio, a fim de serem considerados pelas Partes. | The Parties to the dispute and their advisers shall maintain the confidentiality of the arbitration panel hearings where the hearings are held in closed session. |
Assuntos regulamentares | 29 EMEA General Report 2000 |
Assuntos Regulamentares | Scientific advice and orphan drugs |
Assuntos Regulamentares | medicines |
Assuntos Regulamentares | EVALUATION OF EVALUATION OF |
Que assuntos | Language |
Assuntos internos | Internal affairs |
Assuntos Económicos. | Let me consider first bringing the proposal into line with the Commission objectives. |
Assuntos pessoais. | Most of it was personal. |
Assuntos marítimos | In accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, done at Montego Bay on 10 December 1982 (hereinafter referred to as UNCLOS ), the Parties shall promote dialogue, enhance mutual understanding on maritime affairs and work together to promote |
Derivado a tal, poderíamos questionar se, ou até que extensão os países, incluindo os pertencentes às Caraíbas, puderam ter colaborado com os Estados Unidos em tais assuntos, ou não. | Hence it could cause us to question whether or not, or the extent to which countries, including those in the Caribbean, might have cooperated with the US on such matters. |
Os assuntos que não são abrangidos pelas directivas, tais como a publicidade indirecta, os cartazes e a publicidade nos cinemas, continuam a ser da competência de cada Estado Membro. | Matters falling outside the remit of directives, such as indirect advertising or billboards and cinema advertising, remain within the competence of the individual Member States. |
Alguns são mais sobre assuntos sociais, outros mais sobre assuntos económicos. | Some games are more about social issues, some are more about economic issues. |
Assuntos Sociais e Saúde Assuntos Internos Justiça Finanças Educação Negócios Estrangeiros | Social Affairs and Health Interior Justice Finance Education Foreign Affairs |
A sonda Planck deverá fornecer informações relevantes de vários assuntos cosmológicos e astrofísicos, tais como testar teorias sobre a fase inicial do Universo e sobre a origem da estrutura cósmica. | Planck also provides a major source of information relevant to several cosmological and astrophysical issues, such as testing theories of the early universe and the origin of cosmic structure. |
Pesquisas relacionadas : Para Tais Assuntos - Em Tais Assuntos - De Tais Assuntos - Todos Tais - Em Tais - Tais Pessoas - Tais Atos - Tais Itens - Tais Requisitos - Tais Figuras - Tais Baixo - Tais Dados - Tais Problemas