Tradução de "todo esse tempo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tempo - tradução : Tempo - tradução : Todo - tradução : Todo - tradução : Todo esse tempo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Todo esse processo levará tempo.
The whole process will take time.
E amaramse todo esse tempo?
And they loved each other all that time?
Todo esse tempo no ar.
All these hours in the air!
Onde você esteve todo esse tempo?
Where have you been all this time?
Onde esteve esse tempo todo, rapaz?
Where at you been hidin' yourself for the last year, boy?
O que fez todo esse tempo?
What have you been doing, sir, all this time?
Porque pagámos durante todo esse tempo?
What have we been paying for all this time?
Você tem andado todo esse tempo?
RICKY You've been walking all this time?
Eles teriam passado o tempo sozinhos, todo esse tempo.
They would have spent the time alone, all that time.
Eles teriam passado o tempo juntos, todo esse tempo.
They would have spent the time alone, all that time.
Esse cara foi parado o tempo todo.
This guy's been stationary the whole time.
E durante esse tempo todo eu pensava
And all the time
O que andou fazendo esse tempo todo?
What have you been doing all this time?
Não saiu durante esse tempo todo? Não.
You didn't go out in all that time?
Ah, levoute todo esse tempo a perdoarme?
Took that long to forgive me for walking out?
Não ficará esse tempo todo na cadeia.
He won't be in jail that long.
Lamento ter feito você esperar esse tempo todo.
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.
Esse tipo de coisa acontece o tempo todo.
This type of thing happens all the time.
Esse cara tem sido parado o tempo todo.
This guy has been stationary the whole time.
Temos, mas é difícil desperdiçar todo esse tempo.
We've got to, but it's tough to waste all that time.
Durante todo esse tempo devemos vêrnos às escondidas.
And all this time, we've had to see each other secretly.
Mas eu não posso esperar todo esse tempo.
But I couldn't wait all that time.
Eles estão no lado do dinheiro todo esse tempo.
They are on the money side all the time.
e durante todo esse tempo, o proprietário permanece parado
This only causes the land values to go up and causes these rents to rise in response.
Durante todo esse tempo, conheci uma pessoa que me assustou.
During that whole time, I met one person who scared me.
Essa música vem tocando no espaço por todo esse tempo.
That song has been ringing through space for all that time.
Ser boazinha todo esse tempo e nenhum crédito por isso.
All that being good and no real credit for it.
Você mentiu para mim esse tempo todo, não é mesmo?
You've been lying to me all this time, haven't you?
E segurando esse lenço sobre a boca o tempo todo.
And holding that handkerchief over his mouth all the time.
Todo esse tempo nos matando ao tentar sair desta ratoeira?
All that time, killing ourselves, trying to get out of that rathole?
E durante todo esse tempo você continuou apaixonado por ela?
And all the time you kept on being in love with her?
Dizem, Oh, sim. Eles falam sobre esse assunto o tempo todo.
They say, Oh, yeah. They're always talking about that stuff.
Mas mantém esse pensamento durante todo o tempo dos oito segundos.
But maintain that thought for the entire duration of the eight seconds.
E durante todo esse tempo, perdeu muitas amigas para a SIDA?
25 years.
Menino Depois de todo esse tempo aqui, a música é minha vida.
Child After all this time here, music is life.
Nunca tivemos uma guerra, a Suécia estava em paz todo esse tempo.
We never had a war Sweden was in peace all this time.
E existe esse tipo de semáforo ao nosso redor o tempo todo.
And there's almost this sort of semaphore around us all the time.
Nós indígenas estamos decididos a lutar, como sempre fizemos todo esse tempo.
We indigenous people are determined to fight, as we have done all this time.
Durante todo esse tempo, Ray continuou seriamente a observar e estudar filmes.
They screened many foreign films, many of which Ray watched and seriously studied.
Melado , disse o Leirão, sem levar em conta a todo esse tempo.
'Treacle,' said the Dormouse, without considering at all this time.
E depois temos este e elevado a menos 2s todo esse tempo
And then we had this e to the minus 2s this entire time.
Foi pescado de modo sustentável por todo esse tempo, exceto pela nossa geração.
It was fished sustainably till all of time, except for our generation.
Mas, pela primeira vez em todo esse tempo em Bangladesh eu tive medo
I wasn t in any danger it was just a transformer exploding. But, for the first time in this whole time in Bangladesh I was scared
Esse é um problema com o qual temos que lidar o tempo todo.
That's a problem we have to deal with all the time.
Essa canção tem estado a tocar através do espaço durante esse tempo todo.
That song has been ringing through space for all that time.

 

Pesquisas relacionadas : Durante Todo Esse Tempo - Durante Todo Esse Tempo - Durante Todo Esse Tempo - Todo Esse Esforço - Tempo Todo - Com Esse Tempo - Após Esse Tempo - Sobre Esse Tempo - Durante Esse Tempo - O Tempo Todo - O Tempo Todo - Foi Esse O Tempo - Todo O Meu Tempo - Certo O Tempo Todo