Tradução de "tudo deve ser" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tudo - tradução : Deve - tradução : Deve - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo deve ser - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tudo deve ser novo para ela. | I will have to change this part of the house. |
Tudo se resolverá. Deve ser ali. | Everything's going to be all right. |
É tudo como deve de ser. | Everything's very proper. |
Só quero fazer tudo como deve ser. | Just goes right out the window. I just want to do it right today. |
Deve ser tudo um erro de contas. | The whole thing's probably a huge clerical error. |
Era tudo o que um homem Deve ser | He was all that a man should be |
O crescimento económico deve ser forte e sustentável mas, acima de tudo, deve ser inclusivo. | Economic growth must be strong and sustainable but, above all, it must be inclusive. |
Desligue tudo o amor ociosa amor deve ser roxo | Turn off everything love idle |
Nem tudo pode e deve ser feito pelo Estado. | The state neither can nor should do everything. |
Pois deve ser agradável deixar tudo isto e descansar. | It must be pretty nice to be able to walk out of a place and quit. |
Demora algum tempo a separar tudo como deve ser. | It takes time to screen the stuff pretty well. |
Lembremse Da mesa tudo deve ser retirado e limpo. | At table, all should be kept dainty and tidy. |
Nada era para ser removido tudo o que deve permanecer. | Nothing was to be removed everything must remain. |
Estou ansioso horrível porque tudo deve ser longo Yeah ternura. | I'm looking forward to what all terrible to be long Yeah tenderness. |
Tudo o resto deve ser confiado a mecanismos de capitalização. | All the rest must be entrusted to funding mechanisms. |
Tudo quanto vá contra o direito comunitário deve ser proibido. | Anything that goes against EU law must be prohibited. |
Tudo o que um barco deve ser até ganhar caruncho. | Everything a boat should be until she develops dry rot. |
Vá amanhã ao meu gabinete. Faremos tudo como deve ser. | We'll do everything businesslike. |
Tudo bem, lá, apenas deve ser tipo de todo o lugar. | Alright, there should just be sort of all over the place. |
Deve ser tudo assim, Existem alternativas? E em caso afirmativo, quais? | The incredible project of a californian architect, who is convinced, he has found an exit for the economic and financial crisis.½ |
Tudo isto deve ser acompanhado por uma iniciativa política de emergência. | All this needs to be accompanied by an urgent political initiative. |
Tudo isto deve ser objecto de um debate a realizar entre nós. | When a region receives money it cannot distinguish between what comes from the common agricultural policy and what comes from other policies, except in order to receive more. |
Mas tudo isto deve ser feito com atitudes políticas concretas e com coerência. | But in the case of Spain the situation is different. |
O conjunto deve ser englobado numa só actividade, tudo isto forma um todo. | But the question is essentially one of guide lines which are being laid down for the milk and milk products sector as part of the CAP reforms. |
Tudo isto é muito bom e deve ser bem acolhido, continuado e desenvolvido. | That is all very good stuff and to be welcomed, continued and improved upon. |
Tudo isto precisa de tempo e não deve, de modo algum, ser precipitado. | All this takes time and must not, under any circumstances, be rushed. |
Nada é o que parece, tudo deve ser comprovado. Não há melhor regra. | Take nothing on its looks, take everything on evidence. |
É charmosa, tem um corpo lindo, tudo o que uma mulher deve ser. | She's charming, lovely figure, everything that a woman ought to be. |
Eureka é uma investigação competitiva, a nossa investigação deve ser, acima de tudo. pre competitiva como foi Esprit I e deve ser Esprit II. | It is a rather different way of approaching collaboration from that actually emanating from the European Community. |
Entrámos verdadeiramente naquilo a que se poderia chamar de sociedade chá de tília onde se ensina às pessoas que tudo deve ser mole, tudo deve ser brando, como se a vida fosse fácil. | This really is a very acute issue, namely the setting up of a committee of inquiry into the whole question of beef. |
Deve ter visto tudo. | He must have seen this whole thing. |
Deve estar mudando tudo. | I guess he's fixing it up. |
Não só eles pensaram que tudo deve ser subordinado ao estado, mas que o estado deve ter controle absoluto. | Not only did they think that everything should be subordinate to the state, but that the state should have absolute control. |
Tudo que não se pode servir um bocado deve ser cortadeo sobre o prato. | Often this might be some kind of sashimi, though not necessarily so. |
Tudo aquilo que, juridicamente, não é proibido deve, efectivamente, ser considerado como juridicamente permitido. | The hearings held by the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights provided a consensus on this point (see, in particular, the reports by Professors Eser, Blechsmith, Rodriguez and Altner). |
Tudo isto deve ser levado em consideração, quando se trata do papel das regiões. | All these factors need to be taken into account when we examine the role of the regions. |
Tudo o que não for abrangido por esses artigos deve ser publicado nas actas. | Anything which does not fall within this must be made public via the Minutes. |
Tudo isto, nesta região do mundo e neste contexto, deve ser tido em conta. | In that context and in that part of the world, this is something that must be taken into account. |
Tudo isto deve ser empreendido com uma austeridade aconselhável no crescimento total da despesa. | All of this must be undertaken while applying the necessary austerity in the total growth in spending. |
Tudo bem, o que mais eles dizer? triângulo FMG deve ser congruente ao triângulo HMG. ... | All right, what else do they say? Triangle FMG must be congruent to triangle HMG. |
Em terceiro lugar, tudo deve ser feito para reduzir o número de experiências em animais. | Thirdly, everything must be done to minimise the number of animal experiments. |
Os colegas afirmaram, mas há quem duvide, que tudo deve ser feito a nível europeu. | Some Members have expressed doubt about everything having to be done at a European level. |
Tudo quanto seja possível fazer se deve ser feito antes de se declarar uma crise. | Everything possible must be done before a crisis breaks out. |
Desta vez, esta deve ser, acima de tudo, a mensagem clara de Bruxelas para Moscovo. | This should, above all, be the clear message from Brussels to Moscow at this time. |
Se ele lava tudo antes de comer... deve ser um animal muito asseado, é, Papá? | If he washes everything before he eats he must be a pretty clean animal, eh, Pa? |
Pesquisas relacionadas : Tudo Deve Funcionar - Deve Ser - Deve Ser - Tudo Para Ser - Deve Ser Suficiente - Deve Ser Reconstruído - Deve Ser Recomendado - Deve Ser Utilizável - Deve Ser Encarada - Deve Ser Intensificada - Deve Ser Estruturada - Deve Ser Promovida - Deve Ser Repensada - Deve Ser Grande