Tradução de "tudo o que fazem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo o que fazem - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Obrigada por tudo o que voces fazem.
Thank you for all that you do.
Mas tudo o que anarquistas fazem é trabalhar.
But all anarchists DO is put in work
Quase tudo o que as crianças fazem é arte.
Almost everything kids do is art.
As plantas têm que fazer tudo o que os animais fazem.
Plants have to do everything animals do.
Só sabem falar e depois fazem tudo o que o Kent quer.
All you men do is talk... and when the time comes, you do what Kent says.
Aqui é que devia ser o Estoril, mas fazem tudo o contrário.
This is where Estoril should be, but everything's always wrong.
Os 50 fazem com que tudo esteja bem.
That 50 makes everything all right.
Elas fazem tudo por elas.
They do everything for them.
Tudo o que eu tenho que fazer é sentar, e eles fazem o resto.
All I have to do is sit, and they do everything.
Você sabe, fazendo tudo o que é que eles fazem para queime pessoas.
You know, doing whatever it is they do to burn people up.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
If they desist then verily God sees all they do.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
So if they desist, thens verily Allah is the Beholder of that which they do.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
But if they cease (worshipping others besides Allah), then certainly, Allah is All Seer of what they do.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
But if they desist God is Seeing of what they do.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
But if they cease, then lo! Allah is Seer of what they do.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
So if they desist, Allah indeed watches what they do.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
If they desist, Allah sees the things they do
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
And if they cease then indeed, Allah is Seeing of what they do.
Porém, se se retratarem, saibam que Deusbem vê tudo o quanto fazem.
If theygive up the idols), God will be Well Aware of what they do.
Um rei tem de fazer tudo o que os súbditos fazem, sabe?
A king's gotta do everything his subjects do, see?
O pior é o que os administradores fazem acima de tudo, que é marcar reuniões.
But what's even worse is the thing that managers do most of all, which is call meetings.
Ignore tudo o que eles falam e preste atenção somente ao que eles fazem.
JUST IGNORE EVERYTHlNG THEY SAY AND ONLY PAY ATTENTlON TO WHAT THEY DO.
Os bonobos fazem tudo com sexo.
Bonobos do everything with sex.
Tudo isto são coisas que as mulheres fazem muito bem.
And those are all things that women do very well.
Os Chineses fazem quase tudo o que é possível para acalmar as preocupações Russas.
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Tudo o que os outros membros fazem, dia após dia, é procurar por dinheiro.
All the others do, day in and day out, is search for money.
Tudo o que vocês fazem é tocar às campainhas e usar a vossa lábia.
Phooey! All you guys do is just ring doorbells and dish out a smooth line of monkey talk.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Verily Allah is of that which they work Encompasser.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Surely, Allah surrounds all that they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
God comprehends what they do.
Deus é Testemunha de tudo quanto fazem.
God is witness to everything they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Allah surely encompasses all that they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Allah encompasses all their doings.
Deus é Testemunha de tudo quanto fazem.
Allah is witness to all what they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Lo! Allah is Surrounding what they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Allah ever surroundeth what they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Indeed Allah encompasses what they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
And Allah comprehends whatever they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Allah encompasses what they do.
Deus é Testemunha de tudo quanto fazem.
Allah is witness of the things they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
Indeed, Allah is encompassing of what they do.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
And ever is Allah, of what they do, encompassing.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
God has control over all their actions.
Deus está inteirado de tudo quanto fazem.
God comprehends all that they do.
Deus é Testemunha de tudo quanto fazem.
God bears witness to whatever they do.

 

Pesquisas relacionadas : Que Fazem O Que - Sabem O Que Fazem - O Que Outros Fazem - O Que Eles Fazem - Tudo O Que - Tudo O Que - Tudo O Que - Erros Que Fazem - Que Fazem Para - Tudo O Que Muitas - Tudo O Que Precisam - De Tudo O Que - Tudo O Que Puder - Tudo O Que Puder