Tradução de "um caminho para a frente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Um dia qualquer aqui no meu caminho para a frente do palco. | One Day any here get in my way to the front of the stage. |
Temos um longo caminho pela frente... | There's still a long way to go... |
Tem um longo caminho pela frente. | He's got a long way to go. |
Sami tem um longo caminho pela frente. | Sami has a long way to go. |
Vamos, temos um longo caminho pela frente. | Come on, let's go. We've got a long way to go yet! |
Tom ainda tem um longo caminho pela frente. | Tom still has a long way to go. |
Sami ainda tem um longo caminho pela frente. | Sami still has a long way to go. |
O comportamento financeiro tem um longo caminho pela frente. | Behavioral finance has a long way. |
Vamos, mandem o gado à frente para abrir caminho. | All right, get the cattle up ahead to break trail. |
Para se chegar a uma zona de comércio livre, temos ainda um caminho muito longo pela frente. | We have a very long way to go before a free trade area is established. |
Este é o caminho para que a Califórnia continue na frente , ela diz. | That s how California can continue to lead, she says. |
E esse o caminho em frente. | That is the way forward. |
Começámos a debatê lo da forma adequada, mas ainda temos um longo caminho pela frente. | We have begun to discuss it adequately but we have so much further to go. |
Quem pretender inverter essa situação terá um longo caminho à sua frente. | To buck this trend will take time. |
À nossa frente está a Europa do euro, à nossa frente está a Europa do alargamento, e depende de nós que esse caminho seja um caminho de esperança ou seja um caminho que ninguém deseja que nos conduza a uma situação de bloqueio na União Europeia. | We are facing the Europe of the euro, the Europe of enlargement, and it is up to us whether this is a path of hope or a path which leads us to a situation of stalemate in the European Union, which none of us want to see. |
Hoff (PSE). (DE) Senhor Presidente, Senhores Deputados, a Rússia tem um caminho difícil à sua frente. | My second remark is that for you there are good and bad coups d'état. |
Mas temos ainda pela frente uma grande quantidade de trabalho e um longo caminho a percorrer. | There is, though, a great deal of work ahead of us, and we have a long way to go. |
A Comunidade Europeia devia oferecer ajuda, mas devia também demonstrar aos jugoslavos que há um caminho em frente, e que esse caminho é a Europa. | Here, though, it is not enough for us to talk about democracy in terms of internal policy. |
Explicoume que ia a caminho da frente, porque só queria morrer. | He explained to me that he was on his way to the front now, that all he wanted to do was to get killed, and... but... |
Um passo para a frente! | Move ahead. |
Mas o caminho em frente é acidentado e incerto. | But the road ahead is bumpy and uncertain. |
Estou ciente de que temos muito caminho pela frente. | I believe that we have a long road ahead of us. |
E se eu estiver no caminho, continua a levar tudo à frente. | And if I'm in your way, why, keep on stepping just as hard. |
Não há um caminho para a paz. A paz é o caminho. | There is no path to peace. Peace is the path. |
O caminho à nossa frente não se afigura, pois, fácil. | Therefore, the road before us is not easy. |
No entanto, tem pela frente um caminho difícil, pois ambas as posições contam com um significativo apoio público. | But it must navigate a difficult path, because both points of view have significant public support. |
Temos muito caminho pela frente e precisamos de toda a comida e água. | We've a long way to go and we need every bit of food and water. |
Este é o melhor caminho para se seguir em frente e o único que é verdadeiro. | This is the best and only real way forward. |
Um Parlamento para a Europa Um longo caminho | One Parliament for Europe A long road |
Sai do caminho, rafeiro... Se é seu, mandeo sair da frente. | Get out of the way, you mangy... lf that's your cur, get him out of the way. |
Converter para um Caminho | Convert to Path |
Converter para um Caminho | Convert To Path |
Em primeiro lugar, creio que este relatório representa mais um passo em frente no caminho percorrido pelo | It is a shame, particularly since many of the obligations under the Maastricht Treaty are obligations that they must meet |
Ele deu um passo para a frente. | He took a step forward. |
Há lenha ali no caminho, e a água está mesmo à frente da porta. | You'd find wood down the path there... and the water's right outside the front door. |
A evolução de inteligência e complexidade ainda tem um longo caminho pela frente, na Terra e, provavelmente, muito além dela. | The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond. |
Precisamos um do outro para andar para a frente. | We need each other to get ahead. |
O caminho seguia na minha frente, tortuoso e imprevisível como sempre foi. | The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done. |
No entanto, ainda tem um caminho pela frente antes de conseguir prestar a administração excelente e exemplar que todos nós desejamos. | However, it will take more time to achieve the excellent and exemplary administration we all want to see. |
Trata se de uma legislação que abrirá caminho para outras medidas e de um gigantesco passo em frente, mas será preciso ir mais longe. | This is ground breaking legislation and it is a gigantic step forward but we must go even further. |
E conforme eram as portas das câmaras que davam para o sul, era também a porta no topo do caminho, isto é, do caminho bem em frente do muro direita para quem entra. | According to the doors of the rooms that were toward the south was a door at the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one enters into them. |
E conforme eram as portas das câmaras que davam para o sul, era também a porta no topo do caminho, isto é, do caminho bem em frente do muro direita para quem entra. | And according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them. |
Tom se inclinou um pouco para a frente. | Tom leaned forward a bit. |
Já um pouco para a frente, essa manobra. | Already a little bit forward, that maneuver. |
Um Parlamento para a Europa Lm longo caminho | One Parliament for Europe A long road |
Pesquisas relacionadas : Caminho Proposto Para A Frente - Frente Caminho - Um Para A Frente - Caminho Daqui Para Frente - Um Caminho Para - Um Para A Frente Olhar - Um Salto Para A Frente - Para A Frente - Para A Frente - Nossa Frente Caminho - Um Caminho - Um Caminho - Frente A Frente - Um Caminho A Seguir