Tradução de "uma vez que seria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Seria - tradução : Seria - tradução : Seria - tradução : Seria - tradução : Uma vez que seria - tradução :
Palavras-chave : Wouldn Nice Wouldn Might Better

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma vez disse que se me casasse contigo, seria uma incrível maldade.
Once I said that if I were to marry you... it would be an incredible wickedness.
Mais uma vez, seria difícil encontrar clientes.
RB Again, we may have had problems finding customers.
Mais uma vez, seria um desafio ao Parlamento.
Once again that would be a challenge for Parliament.
Evidentemente que seria a título perfeitamente excepcional, uma vez que nunca procedemos dessa forma.
This would, of course, be an exceptional occurrence, as it has never been done before.
Não seria conveniente que, uma vez mais, cada um tivesse uma opinião sobre a questão.
They must not each go their own way on this issue again.
Achava mesmo que seria diferente desta vez?
Did you really think it would be different this time?
Seria a primeira vez que tal aconteceria.
Whether such results will be acceptable to all parties is something that cannot be foreseen at this time.
Tha seria realmente fazer isso, senhorita? Seria mesmo um show animal selvagem como ouvimos que tinham em York uma vez.
It would be same as a wild beast show like we heard they had in York once.
Esta é a situação que queremos evitar, uma vez que seria prejudicial ao mercado interno.
That is the situation we want to avoid, for it would run counter to the internal market.
Então, mais uma vez, eu pergunto qual seria a MÉDIA?
And what's this average?
Bem, mais uma vez, seria bom seguir esse padrão, onde cada vez que diminuimos o expoente, estamos dividindo por a.
Well, once again, it's nice if we can retain this pattern, where every time we decrease the exponent we're dividing by a.
Porque não seria realista pensarmos que se pode chegar ao fim de umavez.
Of course, when lumped together, the actions taken by the Com munity concerning the environment are not negligible.
Não quero abrir um debate sobre este assunto, uma vez que seria contra o Regimento.
I do not want to open up a debate on this, as that would be against the Rules.
A próxima vez seria melhor.
Next time they will do better.
Não seria a primeira vez.
I've seen it happen before.
Bem, a resposta, a única vez que eu cair fora do que seria 3,4 em uma milhões.
Well the answer's, the only time I would fall outside of it would be 3.4 in a million.
E também não se pode pensar em cultivar trigo mole, uma vez que a sua produção seria particularmente baixa e não seria rentável.
The British are a big player in the European sheep market, producing something like between 28 and 30 of the sheep.
Com efeito, seria a primeira vez que se procedia a uma avaliação financeira quantificada de custos ambientais e seria a primeira vez que os danos seriam compensados com vista à restauração da natureza.
In fact, this would be the first time that the financial evaluation of environmental costs was given in figures and that compensation was paid for repairing damage to the environment.
De fato, a deflagração de uma praga seria vários Katrinas de uma vez só.
Indeed, an outbreak would be multiple Katrinas at once.
É cada vez mais evidente que uma solução destes pro blemas que excluísse as mulheres não seria uma solução verdadeira.
It is becoming clearer all the time that any attempted solutions to these problems which excluded women would not be solutions at all.
Uma vez lançado, o Festival seria a única característica cultural de Bayreuth.
The Festival, once launched, would be the dominant feature of Bayreuth's cultural landscape.
Isso seria contraproducente, e gostaríamos de referir uma vez mais que tal diluição não deverá ocorrer.
The effect is a drop in demand. Secondly, we have lost markets, the US market men tioned by Mr Speciale, for example.
Uma vez que uma directiva que não fosse acompanhada de verdadeiras sanções dissuasivas seria totalmente inoperante e não protegeria os trabalhadores.
A directive without genuine sanctions that work as a deterrent would be totally ineffective and would not protect workers.
Não seria a primeira vez hoje.
Wouldn't be the first death I died today.
Em regra, isto seria evitável, uma vez que a sua causa não reside nos implantes em si.
As a rule this ought to be avoidable, as the cause is not the implants per se.
inaudível . Físico Marie Gelmont disse uma vez famosa, imagine como seria difícil física.
Physicist Marie Gelmont once famously said, imagine how difficult physics would be.
Seria bonita, mas só se vive uma vez. Muito pouco e muito mal.
Life is great lt could be great, instead you only live once and life is short and not always good
Penso que uma tradução inglesa igualmente boa da palavra italiana seria implementation , em vez de execution , e seria boa ideia utilizar a palavra implementation (implementação) em vez de execution em todo o texto.
I think an equally good English translation of the Italian would be 'implementation' rather than 'execution' , and that it would be wise to use the word 'implementation' rather than 'execution' throughout.
Pensamos que é ir uma ponte demasiado longe, uma vez que, para o efeito, seria necessário anular toda a Conferência de Genebra.
In our opinion, this is a bridge too far, because this would require the entire Geneva Convention to be overturned.
Seria a primeira vez que somente mulheres carregariam a bandeira olímpica.
This would be the first time that only women would carry the Olympic flag.
Alguma vez te dei a impressao de que seria o contrário?
Did I ever give you the impression it would be otherwise?
E se algumas vez entrassem em contacto uma com a outra... acho que não seria um encontro amigável.
And should they ever come in contact ... well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
Uma vez que a doença não é endémica na UE, a selecção da vacina adequada seria pura lotaria.
As the disease is not endemic in the EU, the selection of the appropriate vaccine strain would be a pure lottery.
A Comissão não pode aceitar a redução das isenções, uma vez que isso seria contrário aos objectivos visados.
The reduction of the exemptions is not acceptable to the Commission since it would defeat the whole purpose of the exercise.
Ainda acho que uma viagem de barco seria melhor para ti, querida, em vez de médicos e hospitais.
I still think a sea trip would be much better for you, darling, than doctors and hospitals.
Seria tempo perdido tentar isso outra vez.
I hope and wish this will be accepted by the European Council.
Seria melhor para nós se tocassem boa música em vez de uma música horrível.
We'll all be better off if good music is played rather than terrible music.
É este o comportamento responsável que pretendemos adoptar, uma vez que, por último, não seria conveniente juntar à crise financeira uma crise institucional.
That would be the abdication of leadership.
Creio que isto seria muito significativo, uma vez que a qualidade passaria a ser garantida por quem executa o trabalho.
That, I believe, would mean a very great deal, for quality would be guaranteed by those who do the work.
Se a vida surgiu só uma vez... Se a vida pudesse surgir uma vez por planeta seria muito comum, mas poderia surgir uma vez por estrela, ou uma vez por galáxia ou talvez uma vez no universo inteiro, e nesse caso seria aqui. Em algum lugar lá em cima existe a chance de um sapo se transformar num príncipe e outras mágicas acontecerem.
If life has arisen only once on any if if life could I mean, life could originate once per planet, could be extremely common, or it could originate once per star, or once per galaxy or maybe only once in the entire universe, in which case it would have to be here. And somewhere up there would be the chance that a frog would turn into a prince and similar magical things like that.
Argumentam que isto teria não apenas um custo orçamental reduzido, uma vez que as despesas de outras rubricas orçamentais seriam menores, como ainda seria auto eliminador uma vez que fomentaria o desenvolvimento económico.
They argue that this would not only have a low budgetary cost, since there would be lower outlays from other budget heads, but would also be 'self eliminating' because it would foster economic development.
Seria, a seguir à Bósnia, pela segunda vez depois da guerra fria, que uma guerra de agressão teria êxito.
Follow ing Bosnia, therefore, and for the second time since the end of the Cold War, a war of aggression is bringing success.
Uma vez estabelecidos esses comitês, o desafio seguinte da NASA seria obter financiamento para a construção deste instrumento que seria, de longe, muito mais caro que qualquer outro telescópio terrestre.
Once these had been established, the next hurdle for NASA was to obtain funding for the instrument, which would be far more costly than any Earth based telescope.
Não seria espectacular se toda vez que a ouvissem, ela fosse diferente?
Wouldn't it be cool if every time you listened, it could be different?
Essa seria a última vez que Leopold e Nannerl veriam Anna Maria.
The daughter Maria Anna was called Nannerl as a child.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Vez Que - Que Seria - Uma Vez Que Eles - Uma Vez Que Todos - Uma Vez Que Para - Uma Vez Que Estes - Uma Vez Que Cerca - Uma Vez Que Ambos - Uma Vez Que Inclui - Uma Vez Que Começámos - Uma Vez Que Ele - Uma Vez Que Faz - Uma Vez Que Requer - Que Foi Uma Vez