Tradução de "virados para o mar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Virados para o mar - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Virados para norte?
Facing north?
Estamos virados para norte, certo?
We are facing north, aren't we?
Nós estamos virados para a Europa.
We are focusing on Europe.
Isto institui cuidados de saúde virados para o consumidor.
This sets up consumer driven healthcare.
É para isso que estamos virados para 2010.
So that's what we're driving to for 2010.
Todos os nossos olhos estão virados para Belgrado.
All eyes are on Belgrade.
Na escola soto, sentam se virados para a parede.
Prime factions are the Linji school and the Caodong school.
investimentos virados para a modernização e reconversão das explorações agrícolas
Forestry on agricultural holdings is being promoted through investment aid both for new afforestation and to improve existing woodland.
E estamos todos virados nessa direção.
We're all facing in that direction.
E as atenções e os meios continuam particularmente virados para o Centro e o Leste europeus.
And attention and resources are still directed in particular towards Central and Eastern Europe.
Os pés devem estar virados para fora durante a parte propulsiva da pernada.
SW 7.5 The feet must be turned outwards during the propulsive part of the kick.
Referimo nos também ao apoio a jovens agricultores e a projectos inovadores e virados para o futuro.
We also refer to the support for young farmers and for future oriented and innovative projects.
Olha para o mar para ver tudo que vê no mar
You see to sea to see all that you can see is sea
Fui para o mar.
I set out to sea.
Preparemno para o mar.
You'll recondition her for sea.
Atiroua para o mar.
You threw it in the ocean.
Atirálosemos para o mar.
We'll sweep 'em into the sea.
Leveo para o mar.
Take her out.
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
The day their faces would be turned on the fire (as on a spit), they will say Alas! If only we had obeyed God, and obeyed the Prophet.
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On the day when their faces will be overturned being roasted inside the fire, they will say, Alas if only we had obeyed Allah and obeyed His Noble Messenger!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
Upon the day when their faces are turned about in the Fire they shall say, 'Ah, would we had obeyed God and the Messenger!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On the Day whereon their faces shall be rolled in the Fire, they will say Oh that we had obeyed Allah and had obeyed the apostle!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger (Muhammad SAW).
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
The Day when their faces are flipped into the Fire, they will say, If only we had obeyed God and obeyed the Messenger.
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On that Day when their faces shall be turned around in the Fire, they will say Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger.
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On the day when their faces are turned over in the Fire, they say Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
The day when their faces are turned about in the Fire, they will say, We wish we had obeyed Allah and obeyed the Apostle!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On that Day when their faces are turned about in the Fire, they shall say 'Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger'
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger.
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On the day when their faces will be turned from side to side on the fire, they will say, Would that we had obeyed God and the Messenger!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say O would that we had obeyed Allah and obeyed the Apostle!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
On the Day when their faces are turned over in the Fire, they shall say Oh, would that we had obeyed God, and obeyed the Messenger!
No dia em que seus rostos forem virados para o fogo, dirão Oxalá tivéssemos obedecido a Deus e ao Mensageiro!
The Day that their faces will be turned upside down in the Fire, they will say Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!
Virados para o ideal futuro, quer dizer, para a existência de equipas euro peias nas diversas modalidades, urge avançar aproveitando esta oportunidade singular.
We must take advantage of this unique opportunity to move towards the ideal for the future the formation of European teams for the different events.
Os estabelecimentos de ensino superior virados essencialmente para a investigação não são elegíveis como membros dos consórcios.
! that higher education institutions that are mainly research ' orientedarenot eligible to be consortium members.
Eu saltei para o mar.
I jumped overboard.
Ela foi para o mar.
She went in the sea.
Partimos já para o mar.
We'll put to sea at once.
Saltaram todos para o mar.
They all jumped overboard.
Pronto para o mar, Duke?
Ready for sea, Duke?
Ela foi para o mar.
Yes, we know that.
Para o mar, nunca voltaremos.
If they float out to sea, you won't.
Levamola connosco para o mar.
Take her to sea with us.
Godzilla voltou para o mar.
Godzilla has retreated back into the sea.
Nomeou o novo mar Mar do Sul , pois havia viajado para sul para alcançá lo.
He named the new sea Mar del Sur (South Sea), since they had traveled south to reach it.

 

Pesquisas relacionadas : Virados Para O Mercado - Virados Para O Flange - Virados Para O Exterior - Virados Para O Interior - Virados Para O Risco - Virados Para O Aço - Virados Para O Disco - Virados Para O Desafio - Virados Para O Bolso - Virados Para O Lado - Virados Para O Paciente - Virados Para O Botão - Virados Para O Consumidor - Virados Para O Local