Tradução de "visto para a Alemanha" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Alemanha - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Visto - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Alemanha - tradução : Visto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quando deixámos a Alemanha, fomos para Inglaterra porque tínhamos de esperar por um visto para virmos para o Canadá.
When we left Germany... we went to England... because we had to wait until we got a permit to come to Canada.
Para a Alemanha a situação é diferente, visto que neste país temos o problema da falta de capacidade para resíduos de plastics, papel e cartão.
JACKSON, Caroline (PPE). Mr President, I am surprised that Mr White does not like being contacted by people who are affected by the laws we are discussing.
E um dia me convidaram para visitar o Chanceler Adenauer que era visto como um fundador da Alemanha moderna desde a guerra.
And I was invited one day to visit Chancellor Adenauer, who was looked upon as sort of the founder of modern Germany, since the war.
Atividade cultural dos prisioneiros Theresienstadt foi originalmente designada para ser visto como uma lugar para judeus privilegiados da Alemanha, Tchecoslováquia e Áustria.
Cultural activities and legacy Theresienstadt was originally designated as a model community for middle class Jews from Germany, Czechoslovakia, and Austria.
Guillaume visto que 15 das florestas da Comunidade são afectadas, elevando se esta cifra a 50 na Alemanha. manha.
Then there was a programme to counter forest decay, which particularly related to nor thern countries since of the 15 of Community forests affected, 50 are in Germany.
Então, se você tivesse sido, na Alemanha há 100 anos, você pode ter visto estas coisas.
So, if you had been in, in Germany 100 years ago, you might have seen these things.
Voarei para a Alemanha.
I'll be flying to Germany.
França para a Alemanha.
France to Germany.
A reorganização na Ford é claramente um assunto europeu, visto que o cancelamento de investimentos na Ford Genk tem consequências para duas outras unidades na Alemanha.
The reorganisation at Ford is clearly a European matter, because the cancellation of investments at Ford Genk has repercussions for two other establishments in Germany.
Vamos olhar para a Alemanha.
Let's look at Germany.
Vou voltar para a Alemanha.
I'm going back to Germany, Ulrich.
300 toneladas para a Alemanha,
300 tonnes for Germany,
12800 toneladas para a Alemanha,
12800 tonnes for Germany,
750000 euros para a Alemanha
EUR 750000 for Germany
900000 euros para a Alemanha
EUR 900000 for Germany
13940000 euros para a Alemanha
EUR 13940000 for Germany
875000 euros para a Alemanha
EUR 875000 for Germany
1105000 euros para a Alemanha
EUR 1105000 for Germany
15155000 EUR para a Alemanha
EUR 15155000 for Germany
para Alemanha
for Germany
Objecto Isenção de visto para a Macedónia
Subject Visa exemption for Macedonia
O que visto para a luta livre?
What will I wear for the wrestling?
Não precisamos de visto para ir para a França.
We don't need a visa to go to France.
Ser visto para ver.
To be seen to see
Você quer ir para a Alemanha?
Do you want to go to Germany?
Não precisei ir para a Alemanha.
I didn't need to go to Germany.
Você vai viajar para a Alemanha?
Are you traveling to Germany?
Você está viajando para a Alemanha?
Are you traveling to Germany?
(Vida Longa para a sagrada Alemanha!
( Long live the secret Germany!
Em contrapartida, eu refiro me ao professor americano que aceita leccionar uma cadeira numa universidade alemã e a quem é atribuído um visto de permanência válido para a República Federal da Alemanha.
When Mr Posselt talks about freedom of movement, he mainly means people from the southern hemisphere or asylum seekers.
Ela foi para a Alemanha para estudar medicina.
She went to Germany to study medicine.
Há países, como a Alemanha, em que o aspecto europeu é visto sempre apenas como um subterfúgio, e de facto nada se faz.
These reports do honour to their authors and to the Parliament if it approves them.
A Comissão não pode aceitar este argumento, visto que autorizou o regime com base na notificação e nas informações complementares prestadas pela Alemanha.
The Commission cannot accept this argument as its clearance of the scheme was effected on the basis of the notification and of the additional information submitted by Germany.
Visto da autoridade competenteData Assinatura CarimboExemplar para a autoridade competente22
Competent authority's endorsementDate Signature Stamp Copy for the issuing authority22
Mas, visto que há desarmamento e visto que há inspecções, não é necessário avançar para a guerra.
However, since there is disarmament and since there are inspections, it is not necessary to go to war.
Entretanto, a República Federal da Alemanha adiou, para data indeterminada, a introdução da portagem na Alemanha.
In the meantime, the Federal German Government has postponed the introduction of the motorway toll indefinitely.
Autoridade competente para o visto
Competent authority s endorsement
Virão grandes conquistas para a Alemanha e para a França.
Great things will come of it for both Germany and France
Assunto Iniciativas para a reunificação da Alemanha
Subject Initiatives for the reunification of Germany
Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Grécia Grécia Hungria
Germany Germany Germany Germany Germany Germany Greece
Para obter o visto, têm de regressar a Tbilissi.
In order to obtain a visa, they have to travel back to Tiflis.
Roupa para a quinta? Eu visto todos os agricultores.
I outfit all these farmers.
Foi enviado para a Alemanha e 24 horas depois, foi enviado da Alemanha para o Walter Reed. Estava ali.
And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed.
Por exemplo, a Alemanha abandonou o padrão ouro em 1914 e não poderia retornar para ele efetivamente, visto que o país perdeu grande parte de suas reservas de ouro restantes em reparações.
For example, Germany had gone off the gold standard in 1914, and could not effectively return to it because War reparations had cost it much of its gold reserves.
Não há nada para ser visto.
There's nothing to see.

 

Pesquisas relacionadas : Para A Alemanha - Para A Alemanha - Para A Alemanha - Visto Para - Visto Para - Entrada Para A Alemanha - Partida Para A Alemanha - Enviado Para A Alemanha - Viajar Para A Alemanha - Fornecer Para A Alemanha - Migraram Para A Alemanha - Entrega Para A Alemanha - Transferir Para A Alemanha - Indo Para A Alemanha