Tradução de "visto para a Alemanha" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quando deixámos a Alemanha, fomos para Inglaterra porque tínhamos de esperar por um visto para virmos para o Canadá. | When we left Germany... we went to England... because we had to wait until we got a permit to come to Canada. |
Para a Alemanha a situação é diferente, visto que neste país temos o problema da falta de capacidade para resíduos de plastics, papel e cartão. | JACKSON, Caroline (PPE). Mr President, I am surprised that Mr White does not like being contacted by people who are affected by the laws we are discussing. |
E um dia me convidaram para visitar o Chanceler Adenauer que era visto como um fundador da Alemanha moderna desde a guerra. | And I was invited one day to visit Chancellor Adenauer, who was looked upon as sort of the founder of modern Germany, since the war. |
Atividade cultural dos prisioneiros Theresienstadt foi originalmente designada para ser visto como uma lugar para judeus privilegiados da Alemanha, Tchecoslováquia e Áustria. | Cultural activities and legacy Theresienstadt was originally designated as a model community for middle class Jews from Germany, Czechoslovakia, and Austria. |
Guillaume visto que 15 das florestas da Comunidade são afectadas, elevando se esta cifra a 50 na Alemanha. manha. | Then there was a programme to counter forest decay, which particularly related to nor thern countries since of the 15 of Community forests affected, 50 are in Germany. |
Então, se você tivesse sido, na Alemanha há 100 anos, você pode ter visto estas coisas. | So, if you had been in, in Germany 100 years ago, you might have seen these things. |
Voarei para a Alemanha. | I'll be flying to Germany. |
França para a Alemanha. | France to Germany. |
A reorganização na Ford é claramente um assunto europeu, visto que o cancelamento de investimentos na Ford Genk tem consequências para duas outras unidades na Alemanha. | The reorganisation at Ford is clearly a European matter, because the cancellation of investments at Ford Genk has repercussions for two other establishments in Germany. |
Vamos olhar para a Alemanha. | Let's look at Germany. |
Vou voltar para a Alemanha. | I'm going back to Germany, Ulrich. |
300 toneladas para a Alemanha, | 300 tonnes for Germany, |
12800 toneladas para a Alemanha, | 12800 tonnes for Germany, |
750000 euros para a Alemanha | EUR 750000 for Germany |
900000 euros para a Alemanha | EUR 900000 for Germany |
13940000 euros para a Alemanha | EUR 13940000 for Germany |
875000 euros para a Alemanha | EUR 875000 for Germany |
1105000 euros para a Alemanha | EUR 1105000 for Germany |
15155000 EUR para a Alemanha | EUR 15155000 for Germany |
para Alemanha | for Germany |
Objecto Isenção de visto para a Macedónia | Subject Visa exemption for Macedonia |
O que visto para a luta livre? | What will I wear for the wrestling? |
Não precisamos de visto para ir para a França. | We don't need a visa to go to France. |
Ser visto para ver. | To be seen to see |
Você quer ir para a Alemanha? | Do you want to go to Germany? |
Não precisei ir para a Alemanha. | I didn't need to go to Germany. |
Você vai viajar para a Alemanha? | Are you traveling to Germany? |
Você está viajando para a Alemanha? | Are you traveling to Germany? |
(Vida Longa para a sagrada Alemanha! | ( Long live the secret Germany! |
Em contrapartida, eu refiro me ao professor americano que aceita leccionar uma cadeira numa universidade alemã e a quem é atribuído um visto de permanência válido para a República Federal da Alemanha. | When Mr Posselt talks about freedom of movement, he mainly means people from the southern hemisphere or asylum seekers. |
Ela foi para a Alemanha para estudar medicina. | She went to Germany to study medicine. |
Há países, como a Alemanha, em que o aspecto europeu é visto sempre apenas como um subterfúgio, e de facto nada se faz. | These reports do honour to their authors and to the Parliament if it approves them. |
A Comissão não pode aceitar este argumento, visto que autorizou o regime com base na notificação e nas informações complementares prestadas pela Alemanha. | The Commission cannot accept this argument as its clearance of the scheme was effected on the basis of the notification and of the additional information submitted by Germany. |
Visto da autoridade competenteData Assinatura CarimboExemplar para a autoridade competente22 | Competent authority's endorsementDate Signature Stamp Copy for the issuing authority22 |
Mas, visto que há desarmamento e visto que há inspecções, não é necessário avançar para a guerra. | However, since there is disarmament and since there are inspections, it is not necessary to go to war. |
Entretanto, a República Federal da Alemanha adiou, para data indeterminada, a introdução da portagem na Alemanha. | In the meantime, the Federal German Government has postponed the introduction of the motorway toll indefinitely. |
Autoridade competente para o visto | Competent authority s endorsement |
Virão grandes conquistas para a Alemanha e para a França. | Great things will come of it for both Germany and France |
Assunto Iniciativas para a reunificação da Alemanha | Subject Initiatives for the reunification of Germany |
Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Grécia Grécia Hungria | Germany Germany Germany Germany Germany Germany Greece |
Para obter o visto, têm de regressar a Tbilissi. | In order to obtain a visa, they have to travel back to Tiflis. |
Roupa para a quinta? Eu visto todos os agricultores. | I outfit all these farmers. |
Foi enviado para a Alemanha e 24 horas depois, foi enviado da Alemanha para o Walter Reed. Estava ali. | And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed. |
Por exemplo, a Alemanha abandonou o padrão ouro em 1914 e não poderia retornar para ele efetivamente, visto que o país perdeu grande parte de suas reservas de ouro restantes em reparações. | For example, Germany had gone off the gold standard in 1914, and could not effectively return to it because War reparations had cost it much of its gold reserves. |
Não há nada para ser visto. | There's nothing to see. |
Pesquisas relacionadas : Para A Alemanha - Para A Alemanha - Para A Alemanha - Visto Para - Visto Para - Entrada Para A Alemanha - Partida Para A Alemanha - Enviado Para A Alemanha - Viajar Para A Alemanha - Fornecer Para A Alemanha - Migraram Para A Alemanha - Entrega Para A Alemanha - Transferir Para A Alemanha - Indo Para A Alemanha