Tradução de "partida para a Alemanha" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Partida - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Alemanha - tradução : Partida - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Alemanha - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Atrasarseà para a partida.
You're so late starting.
Qual o gatilho para a partida?
What triggers a decision to leave?
Para festejar a nossa partida para a América amanhã.
To celebrate our leaving for America tomorrow.
Weber indicar um ponto de partida não um ponto de partida teórico, um ponto de partida público, um ponto de partida demagógico para a luta contra a degradação do meio ambiente.
I am more than happy to repeat now what I said at the last partsession of Parliament, for it is just as true as it was in January.
Para a partida pontual falta estarmos completos.
We cannot start on time because someone's missing.
Data prevista para a partida da pastagem
Planned date of departure from the pasture
Os cavalos estão a voltar para a partida.
The horses are coming back to the starter now.
Preparamse para a partida, a bandeira está erguida.
They're coming up to the start this time, and the starter has his flag raised.
Final O Estádio Wankdorf em Berna recebeu 60.000 pessoas se espremerem para acompanhar a partida final entre Alemanha Ocidental e Hungria, uma repetição do jogo da primeira fase.
Final The Miracle of Bern The Wankdorf Stadion in Berne saw 60,000 people cram inside to watch the final between West Germany and Hungary, a rematch of a first round game, which Hungary had won 8 3 against the reserves of the German team.
Nós guardaremos para você até a sua partida.
We will keep it for you until you leave.
...e os cavalos dirigemse novamente para a partida.
And the horses are back on parade towards the starting point.
Estão a voltar para o ponto de partida.
They're going back now, up to the starting post.
Voarei para a Alemanha.
I'll be flying to Germany.
França para a Alemanha.
France to Germany.
Geralmente o jogador não deve falar durante a partida, exceto para oferecer o empate, abandonar a partida, ou chamar a atenção para alguma irregularidade.
Generally a player should not speak during the game, except to offer a draw, resign, or to call attention to an irregularity.
Estãome a pregar uma partida, uma partida horrível, Nat.
They're playing a trick on me, a dirty trick, Nat.
Nessa data, o croata Ivo Karlovic quebrou a marca de Roddick, em uma partida pela Copa Davis contra a Alemanha, cravando 251 km h.
Roddick finished the year by helping the U.S. defeat Russia and win the 2007 Davis Cup, its 32nd Davis Cup victory, but first since 1995.
Ele voltou para a partida line up para a próxima partida contra a Udinese, em Udine, em 2 de setembro, usando a braçadeira de capitão.
He returned to the starting line up for the next match against Udinese in Udine on 2 September, wearing the captain's armband Juventus won the match 4 1.
Na fronteira com a Alemanha fica a povoação de Cínovec, destino procurado por muitos turistas e ciclistas, é um ótimo ponto de partida para as excursões entre os picos da serra.
Right on the border with Germany you ll find the mountain village of Cínovec, a popular destination with walkers and cyclists, who use it as a launch pad for excursions along the ridges of the Krušné Mountains.
Não havia um ponto de partida para a paz.
There was no starting point for peace.
Precisa de roupas adequadas para a partida de amanhã.
You'll need to get properly outfitted before you leave tomorrow.
Definir um Alarme para esta Partida
Set Alarm for This Departure
Remover o Alarme para esta Partida
Remove Alarm for This Departure
A perna partida.
That broken leg.
Deu a partida?
Is your ignition on?
Vamos olhar para a Alemanha.
Let's look at Germany.
Vou voltar para a Alemanha.
I'm going back to Germany, Ulrich.
300 toneladas para a Alemanha,
300 tonnes for Germany,
12800 toneladas para a Alemanha,
12800 tonnes for Germany,
750000 euros para a Alemanha
EUR 750000 for Germany
900000 euros para a Alemanha
EUR 900000 for Germany
13940000 euros para a Alemanha
EUR 13940000 for Germany
875000 euros para a Alemanha
EUR 875000 for Germany
1105000 euros para a Alemanha
EUR 1105000 for Germany
15155000 EUR para a Alemanha
EUR 15155000 for Germany
Oito anos após a criação da Federação Alemã de Futebol (DFB), a primeira partida oficial da seleção nacional de futebol da Alemanha foi na partida em 5 de abril de 1908, contra a Suíça, na Basileia, com a Suíça vencendo por 5 3.
Eight years after the establishment of the German Football Association (DFB), the first official match of the Germany national football team was played on 5 April 1908, against Switzerland in Basel, with the Swiss winning 5 3.
para Alemanha
for Germany
Data da partida hora da partida
Date of departure time of departure
Está incluído nisto a sua escolha para ponto de partida.
Included in this is his choice of starting point.
A nossa votação dará o tiro de partida para tal.
Our vote will set this in train.
Vejo que não perdeu tempo para festejar a minha partida.
You've lost no time in celebrating my departure, I see.
Para os alemães, a nossa partida será uma pequena chatice.
To the Germans, that last will be just a minor annoyance.
Soube que a sua partida para o Oriente foi adiada.
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.
Com efeito, devido aos laços antigos com a diáspora alemã de 1945 que partiu para a América Latina, desde 1960 que a Alemanha só come, a 100 , bananas dólar que, à partida, eram bananas conotadas .
Indeed, because of the ancient links with the 1945 German diaspora to Latin America, Germany has eaten 100 dollar bananas since 1960 though at first they were 'armband' bananas.
Ele está de partida para uma missão.
He's on his way to active duty.

 

Pesquisas relacionadas : Para A Alemanha - Para A Alemanha - Para A Alemanha - Partida Para - Partida Para - Partida Para - Partida (a) - Visto Para A Alemanha - Entrada Para A Alemanha - Enviado Para A Alemanha - Viajar Para A Alemanha - Fornecer Para A Alemanha - Migraram Para A Alemanha - Entrega Para A Alemanha