Tradução de "você nos informou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Você - tradução : Você - tradução : Informou - tradução : Você nos informou - tradução : Você - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Por que você não me informou? | Why didn't you inform me? |
Por que você não informou a corte? | Why didn't you inform the court? |
Informou nos sobre a osteoporose. | It's informed us about osteoporosis. |
A senha que você informou não é válida. | The password you have entered is invalid. |
E nos informou sobre a osteoporose. | It's informed us about osteoporosis. |
A polícia nos informou acerca do acidente. | The police informed us of the accident. |
Informou nos sobre a terapia de reposição hormonal. | It told us about hormone replacement therapy. |
Por que motivo não nos informou o Conselho ? | Why has the Council not informed us of this? |
Ele reconheceu, você vê... por quê não informou à polícia naquele momento? | He recognized him, you see.. why didn't you inform the police at the time? |
Informou nos sobre o cancro da mama ou do cólon nas mulheres. | It informed us about breast cancer, colon cancer in women. |
O senhor co missário Bangemann informou nos que o número de focas duplicou nos últimos anos. | Mr Bangemann gave us the information that seal numbers have doubled in recent years. |
E nos informou sobre o câncer de mama, câncer de colo nas mulheres. | It informed us about breast cancer, colon cancer in women. |
Por que motivo não nos informou a Comissão deste pedido formal da Macedónia? | Why has the Commission not informed us of this formal request from Macedonia? |
Informou as autoridades? | You reported him? |
Um amigo nos informou que foi a primeira vez em que Hamed foi preso. | A friend has informed us that it was the first time Hamed was arrested. |
Informou nos sobre as iniciativas da UE no domínio da água e da energia. | She has informed us about the water and energy initiatives. |
Ele informou nos energicamente que não podia haver qualquer com promisso quanto à actual situação. | Those links can be seen, they reveal themselves in the ways of our continent and those of the Arab countries. |
Informou nos regularmente, devemos reconhecê lo, sobre a evolução dos textos no Conselho de Ministros. | I sometimes reach the point of wishing that our adversaries would take legal power, and bring in policies of a United States of Europe to beat you and take your place ! |
Diz que nos informou, que ela própria está a colher informações, a organizar ajudas e entendimentos. | I think that that freedom of expression is important. In any case, the war has taught us its value. |
Muitas pessoas , informou o filho. | Many people, his son told him. |
Se calhar ninguém o informou. | Maybe no one told you. |
Naomi diz Ruth informou o | Naomi tells Ruth informed the |
Em 1945, a igreja informou que tinha 226.000 membros nos EUA e Canadá, e 380.000 em outros lugares. | By 1945, the church reported 210,000 members in the US and Canada, and 360,000 elsewhere the budget was 29 million and enrollment in church schools was 140,000. |
A CNN informou que o álbum vendeu rapidamente mais de quatro milhões de cópias nos primeiros dez dias. | Commercial reception Ten days after the album's release, CNN reported that it had sold over four million copies worldwide. |
O Conselho informou nos que iria reunir se no dia 19 de Julho e que adoptaria um regulamento. | The Council notified us that it would be meeting on 19 July and would be adopting a regulation. |
Por outro lado, tenho de perguntar à Comissão porque não nos informou mais cedo sobre esta situação intolerável. | On the other hand, I have to ask the Commission why it did not inform us of this intolerable state of affairs earlier. |
O tio Bertie informou nos que lamenta muito, mas que não podia fazer nada para impedir a vinda deles. | Uncle Bertie informed us that they were very sorry but were unable to take action to stop their coming. |
A França informou a Comissão da recente evolução desta doença nos suínos selvagens na zona dos Vosgos do Norte. | France has informed the Commission about the recent evolution of that disease in feral pigs in the Northern Vosges area of France. |
Então é melhor se você nos matar e, se posível, você pode nos matar, você nos mata | So if is better when you kill us and if possible, you can kill us you kill us |
A rádio não informou sobre o acidente. | The radio didn't inform about the accident. |
A Irlanda já informou que vai participar. | Ireland has indicated that it is going to participate. |
Sr. Gower informou que precisas de dinheiro. | Mr. Gower cabled you need cash. |
A empresa informou o CHMP de que não existem consequências para os doentes actualmente incluídos nos ensaios clínicos do Voraxaze. | The company informed the CHMP that there are no consequences for patients currently included in the clinical trials of Voraxaze. |
A Comissão informou nos que aceitou uma alteração feita por este Parlamento dos artigos 49? e 50? do Tratado CECA. | The Commission has announced, and we are pleased, that it has taken act ion on an amendment adopted by Parliament to change Articles 49 and 50 of the ECSC Treaty. |
Permito me participar a esta assembleia que, ontem, o Instituto de Tübingen nos informou de que este caso era negativo. | Allow me to inform the House that the institute in Tübingen informed us yesterday that the results were negative. |
Se você não nos puder ver, você não nos pode prejudicar. | If you cannot see us, you cannot harm us. |
Ele me informou sobre a mudança de planos. | He informed me about the changes in the plan. |
Pois bem, se ele informou que está doente? | Well then, what if he reported in sick? |
O Instituto informou o Conselho de Administração sobre | The Office informed the Council |
Por fim, o Instituto informou o Conseno sobre | Finally, the Office informed the Council |
Possivelmente o seu secretário não o informou convenientemente. | If it were possible for the five countries to point the way, if the five countries were really to abolish border controls before 1992, why can this example not be catching? |
A Comissão já informou deste facto os interessados. | The Commission has made this known to the people involved. |
O capitão informou que jogaste o teu rifle. | The captain reports that you threw your rifle away. |
Porque é que ninguém me informou sobre isso? | Why didn't someone let me in on this? |
O senhor Comissário informou nos de que a crise tinha custado 170 milhões de euros em medidas de erradicação da doença. | The Commissioner told us the disease has cost EUR 170 million in eradication measures. |
Pesquisas relacionadas : Nos Informou Que - Nos Informou Sobre - Informou A Você - Já Informou Você - I Informou Você - Informou Que - Não Informou - Informou Que - Ele Informou - Informou Que - Informou Recentemente - Informou-o - Informou-me