Tradução de "analisar esta questão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Analisar - tradução : Analisar - tradução : Questão - tradução : Está - tradução :
Its

Analisar - tradução : Questão - tradução : Esta - tradução : Analisar - tradução : Analisar esta questão - tradução : Questão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Devemos analisar esta questão.
We must analyse the matter.
Como analisar então esta questão experimentalmente?
So how do we look at this question experimentally?
Será possível a Comissão analisar esta questão?
So can you give some thought to that in the Commission ?
Esta é a questão chave que iremos analisar neste curso.
That's the key question we will be looking at in this course.
Senhora Presidente, quero solicitar à Mesa que volte a analisar esta questão.
I would ask the Bureau to reconsider this.
Iremos analisar a questão.
Public opinion is indignant at CBI's plans to set up a toxic waste processing plant at Astakos.
Vamos analisar essa questão, prometo.
I promise you that this is something that we shall certainly sort out.
Seria interessante analisar a questão.
It would be interesting to analyse the matter.
Como representante de uma região periférica, exorto o, Senhor Presidente, a analisar atentamente esta questão.
So far as transport is concerned, I am aware of Parlia ment's great sensitivity about the subject of transport and I can say that as a Greek Presidency, we share it.
Peço lhe, Senhor Presidente, que solicite aos serviços que voltem a analisar esta questão, por favor.
I wonder if you could ask the services to have another look at this please, President.
Além disso, consideramos que a Comissão dos Assuntos Jurídicos é que deve analisar esta questão.
We also think that it should be the Committee on Legal Affairs and the Internal Market that should deal with the matter.
Basta analisar os volumes em questão.
It is sufficient to consider the volumes involved.
Aquilo que estamos a analisar aqui esta noite, nesta assembleia repleta, é a questão da ligação.
What we are exploring here tonight in this crowded House is the question of linkage.
Vamos analisar esta ideia.
Let's just think through that idea.
Vou, com efeito, analisar esta questão com o Alto Representante da UE para a PESC, Javier Solana.
I will indeed discuss this matter with Mr Solana.
A Comissão que nos diga hoje, por favor, que vai voltar a analisar esta questão dos dias consecutivos.
Please let us have the Commission today tell us that they are going to look again at this question of consecutive days.
Como já disse ao senhor deputado Davies, prometo lhe analisar essa questão, ainda esta noite, com os Questores.
As I informed Mr Davies, I promise to look into this matter this very evening with the quaestors.
Gostaria pois de solicitar à senhora Presidente que convide a Comissão dos Assuntos Constitucionais a analisar esta questão.
This could be unfortunate for the future and I would ask you to invite the Constitutional Affairs Committee to look at that.
Mal ou bem, não vou agora analisar essa questão mas, em todo o caso, a situação é esta.
Rightly or wrongly, I do not intend to go into this now, but that is the fact of the matter.
Analisar esta informação foi difícil.
Analyzing this data was hard.
Agora vamos analisar esta equação.
So let's just solve this equation.
Temos de analisar esta situação.
We must look into that.
Vamos analisar essa questão com toda a atenção.
We shall look into this matter very carefully.
Vou analisar essa questão com o Colégio dos Questores.
I shall look into this matter with the College of Quaestors.
Temos de analisar esta questão calmamente para assegurarmos que a matéria seja tratada adequadamente e com justiça em toda a Comunidade.
We must look at this calmly to ensure that everyone feels that the matter is being properly and fairly dealt with throughout the whole Community.
Apenas ficou acordado que a Comissão nomearia um grupo de peritos que deverá analisar esta questão e elaborará depois eventuais propostas.
There was merely agreement with the idea of the Commission convening a group of experts to address this subject and then possibly develop some proposals.
A Comissão designou, então, um especialista para analisar a questão.
The Commission, therefore, appointed an expert to examine this matter.
Deveríamos analisar a questão com um pouco mais de distanciamento.
We should take a more objective view.
Mas temos de analisar cuidadosamente todos os aspectos da questão.
But we have to carefully analyse all aspects of the issue.
Esta mesma técnica poderá provavelmente analisar tudo.
So this same technique should probably look at all.
Passaremos a analisar esta situação em pormenor.
That is all better than we have now, even if not all of our requests and desires have been met.
Compreendo que os questores devam analisar esta questão nas suas linhas gerais mas o facto é que temos um grupo de pessoas
These new clothes are called 'the social dimension of the internal market'.
Caros colegas, é evidente que os Questores que vão analisar esta questão não vão fiar se exclusivamente nas informações difundidas pela rádio.
Gentlemen, obviously the quaestors who look into this matter are not going to be basing their assessment just on information from radio programmes.
Congratulo me com o facto de que o Senhor Comissário vai analisar esta questão em pormenor e recolher todas as informações relevantes.
I welcome the fact that he is going to look into this in detail and gather all the relevant information.
De igual modo, deveríamos analisar a questão das licenças de fabrico.
Similarly, we should also look at licensed manufacturing.
Esta é uma das formas de analisar isto.
So that's one way of going about it.
Foi esta a chave para analisar estas experiências.
This was the key to analyzing these experiments.
É, pois, necessário analisar esta situação com discernimento.
It seems to me there is a mistake there, if you will allow me to say so.
Senta mo nos aqui porque somos políticos que representam um ideal político. É essa a maneira como nesta altura devemos analisar esta questão!
It is, however, equally true that, on the same question, Parliament is anyway in danger of taking a hasty decision, connected with the resolution of the question that we have just been debating.
Espero que sejamos capazes de analisar esta questão no contexto da criação de um espaço europeu de liberdade, de segurança e de justiça.
I hope that we will be able to examine this in the context of the creation of a European area of freedom, security and justice.
A Comissão está a analisar esta questão em coordenação com as várias direcções gerais e este é um debate que irá certamente prosseguir.
The Commission is discussing this and coordinating with the various directorate generals. This debate will certainly continue.
Mas temos ainda que analisar essa questão no próximo período de sessões.
But we shall see in the next partsession.
Trata se de uma questão que caberá à Comissão dos Assuntos Constitucionais analisar.
This is a matter for the Committee on Constitutional Affairs.
Temos que analisar essa questão como parte da revisão que aqui exigimos.
We need to look at that as part of the review that is called for here.
Penso que possivelmente os Questores também serão chamados a analisar a questão.
I think the Quaestors should probably get involved too.

 

Pesquisas relacionadas : Esta Questão - Prosseguir Esta Questão - Abordar Esta Questão - Sobre Esta Questão - Forçar Esta Questão - Levantar Esta Questão - Toda Esta Questão - Adiar Esta Questão - Cobrir Esta Questão - Discutiu Esta Questão