Tradução de "analisar esta questão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Analisar - tradução : Analisar - tradução : Questão - tradução : Está - tradução : Analisar - tradução : Questão - tradução : Esta - tradução : Analisar - tradução : Analisar esta questão - tradução : Questão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Devemos analisar esta questão. | We must analyse the matter. |
Como analisar então esta questão experimentalmente? | So how do we look at this question experimentally? |
Será possível a Comissão analisar esta questão? | So can you give some thought to that in the Commission ? |
Esta é a questão chave que iremos analisar neste curso. | That's the key question we will be looking at in this course. |
Senhora Presidente, quero solicitar à Mesa que volte a analisar esta questão. | I would ask the Bureau to reconsider this. |
Iremos analisar a questão. | Public opinion is indignant at CBI's plans to set up a toxic waste processing plant at Astakos. |
Vamos analisar essa questão, prometo. | I promise you that this is something that we shall certainly sort out. |
Seria interessante analisar a questão. | It would be interesting to analyse the matter. |
Como representante de uma região periférica, exorto o, Senhor Presidente, a analisar atentamente esta questão. | So far as transport is concerned, I am aware of Parlia ment's great sensitivity about the subject of transport and I can say that as a Greek Presidency, we share it. |
Peço lhe, Senhor Presidente, que solicite aos serviços que voltem a analisar esta questão, por favor. | I wonder if you could ask the services to have another look at this please, President. |
Além disso, consideramos que a Comissão dos Assuntos Jurídicos é que deve analisar esta questão. | We also think that it should be the Committee on Legal Affairs and the Internal Market that should deal with the matter. |
Basta analisar os volumes em questão. | It is sufficient to consider the volumes involved. |
Aquilo que estamos a analisar aqui esta noite, nesta assembleia repleta, é a questão da ligação. | What we are exploring here tonight in this crowded House is the question of linkage. |
Vamos analisar esta ideia. | Let's just think through that idea. |
Vou, com efeito, analisar esta questão com o Alto Representante da UE para a PESC, Javier Solana. | I will indeed discuss this matter with Mr Solana. |
A Comissão que nos diga hoje, por favor, que vai voltar a analisar esta questão dos dias consecutivos. | Please let us have the Commission today tell us that they are going to look again at this question of consecutive days. |
Como já disse ao senhor deputado Davies, prometo lhe analisar essa questão, ainda esta noite, com os Questores. | As I informed Mr Davies, I promise to look into this matter this very evening with the quaestors. |
Gostaria pois de solicitar à senhora Presidente que convide a Comissão dos Assuntos Constitucionais a analisar esta questão. | This could be unfortunate for the future and I would ask you to invite the Constitutional Affairs Committee to look at that. |
Mal ou bem, não vou agora analisar essa questão mas, em todo o caso, a situação é esta. | Rightly or wrongly, I do not intend to go into this now, but that is the fact of the matter. |
Analisar esta informação foi difícil. | Analyzing this data was hard. |
Agora vamos analisar esta equação. | So let's just solve this equation. |
Temos de analisar esta situação. | We must look into that. |
Vamos analisar essa questão com toda a atenção. | We shall look into this matter very carefully. |
Vou analisar essa questão com o Colégio dos Questores. | I shall look into this matter with the College of Quaestors. |
Temos de analisar esta questão calmamente para assegurarmos que a matéria seja tratada adequadamente e com justiça em toda a Comunidade. | We must look at this calmly to ensure that everyone feels that the matter is being properly and fairly dealt with throughout the whole Community. |
Apenas ficou acordado que a Comissão nomearia um grupo de peritos que deverá analisar esta questão e elaborará depois eventuais propostas. | There was merely agreement with the idea of the Commission convening a group of experts to address this subject and then possibly develop some proposals. |
A Comissão designou, então, um especialista para analisar a questão. | The Commission, therefore, appointed an expert to examine this matter. |
Deveríamos analisar a questão com um pouco mais de distanciamento. | We should take a more objective view. |
Mas temos de analisar cuidadosamente todos os aspectos da questão. | But we have to carefully analyse all aspects of the issue. |
Esta mesma técnica poderá provavelmente analisar tudo. | So this same technique should probably look at all. |
Passaremos a analisar esta situação em pormenor. | That is all better than we have now, even if not all of our requests and desires have been met. |
Compreendo que os questores devam analisar esta questão nas suas linhas gerais mas o facto é que temos um grupo de pessoas | These new clothes are called 'the social dimension of the internal market'. |
Caros colegas, é evidente que os Questores que vão analisar esta questão não vão fiar se exclusivamente nas informações difundidas pela rádio. | Gentlemen, obviously the quaestors who look into this matter are not going to be basing their assessment just on information from radio programmes. |
Congratulo me com o facto de que o Senhor Comissário vai analisar esta questão em pormenor e recolher todas as informações relevantes. | I welcome the fact that he is going to look into this in detail and gather all the relevant information. |
De igual modo, deveríamos analisar a questão das licenças de fabrico. | Similarly, we should also look at licensed manufacturing. |
Esta é uma das formas de analisar isto. | So that's one way of going about it. |
Foi esta a chave para analisar estas experiências. | This was the key to analyzing these experiments. |
É, pois, necessário analisar esta situação com discernimento. | It seems to me there is a mistake there, if you will allow me to say so. |
Senta mo nos aqui porque somos políticos que representam um ideal político. É essa a maneira como nesta altura devemos analisar esta questão! | It is, however, equally true that, on the same question, Parliament is anyway in danger of taking a hasty decision, connected with the resolution of the question that we have just been debating. |
Espero que sejamos capazes de analisar esta questão no contexto da criação de um espaço europeu de liberdade, de segurança e de justiça. | I hope that we will be able to examine this in the context of the creation of a European area of freedom, security and justice. |
A Comissão está a analisar esta questão em coordenação com as várias direcções gerais e este é um debate que irá certamente prosseguir. | The Commission is discussing this and coordinating with the various directorate generals. This debate will certainly continue. |
Mas temos ainda que analisar essa questão no próximo período de sessões. | But we shall see in the next partsession. |
Trata se de uma questão que caberá à Comissão dos Assuntos Constitucionais analisar. | This is a matter for the Committee on Constitutional Affairs. |
Temos que analisar essa questão como parte da revisão que aqui exigimos. | We need to look at that as part of the review that is called for here. |
Penso que possivelmente os Questores também serão chamados a analisar a questão. | I think the Quaestors should probably get involved too. |
Pesquisas relacionadas : Esta Questão - Prosseguir Esta Questão - Abordar Esta Questão - Sobre Esta Questão - Forçar Esta Questão - Levantar Esta Questão - Toda Esta Questão - Adiar Esta Questão - Cobrir Esta Questão - Discutiu Esta Questão