Tradução de "antes do tempo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Antes - tradução : Antes - tradução : Antes - tradução : Tempo - tradução : Tempo - tradução : Antes - tradução : Antes - tradução : Antes do tempo - tradução : Antes do tempo - tradução : Antes - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acabaremos antes do tempo. | Make it ahead of schedule. |
Cheguei lá antes do tempo. | I got there ahead of time. |
Vamos sair antes do tempo. | Let's leave early. |
Dois meses antes do tempo. | Two months before my regular time. |
Cheiram a morte antes do tempo. | They can smell death ahead of time. |
Os torpedos explodem antes do tempo. | Torpedoes explode halfway to the target. |
O Alto estava antes do seu tempo | The Alto was way ahead of its time |
Sobretudo, não devemos cantar antes do tempo. | We now come to the vote. |
Temos tempo de ver antes do jantar? | Do we have time, do you think, before dinner? |
Tempo para uma limonada antes do almoço. | Hello, Popeye. Time for lemonade before lunch. |
Temos tempo de ver antes do jantar? | Have we time, do you think, before dinner ? |
Não gostaria de ser enterrado antes, do tempo. | Good. |
Senhoras e senhores, gostaria de terminar antes do tempo. | Ladies and gentlemen, I'd like to end before time. |
Mas quando eu vim, alguns minutos antes do tempo | But when I came, some minute ere the time |
Não vou ficar velha e gorda antes do tempo. | I'm just not going to get old and fat before my time. |
Toda preocupação a deixará velha antes do tempo, Dusty. | All that worrying's gonna make you old before your time, Dusty. |
Eu disse lhe Estás a pensar nisso antes do tempo. | I said, You're thinking about this just way too early. |
Não está bem, príncipe, enterrar antes do tempo um moribundo. | It is not well to bury a man before he is dead. |
Quero sair antes do amanhecer e o tempo está imprevisível. | I want to get started before daylight and the weather's foul. |
Mas com você, negócio antes do prazer todo o tempo. | But with you, business before pleasure, every time. |
Tempo de arrefecimento mínimo antes da expedição do combustível irradiado | minimum cooling time before shipment of spent fuel |
Quanto tempo antes que revertas? | How much time before you revert? |
Batman deve seguir a pista de Zeta antes do tempo acabar. | Airing history References External links |
E na verdade antes do tempo, como grande este matrix será? | And actually ahead of time, how large will this matrix be? |
Com certeza isto é um pouco antes do tempo de vocês. | Of course it's a little before your time. |
Eu deveria ter tido a minha calculadora aberta antes do tempo. | I should've had my calculator open ahead of time. |
Há tempo para mais uma canção, pessoal, antes do Ano Novo. | We got time for one more song, folks, before the New Year. |
Quer que ela dê à luz antes do tempo... numa carruagem? | Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time? |
Ainda temos tempo para passear na avenida, antes do nosso comboio. | We have time to walk in the parade before our train leaves. |
Tempo antes da senha expirar a partir do qual se avisa do facto | Time before password expires to issue an expire warning |
Tempo antes da senha expirar a partir do qual se avisa do facto | Time before password expires to issue an expire warning |
O jorro saiu antes de tempo. | Gusher came in ahead of time. |
Se fala de diamantes e orquídeas isso acabou antes do meu tempo. | If you mean diamonds and orchids, that breed died out just before my time. Yes, isn't it a pity? |
Bem, vi Penny antes, há muito tempo... | I've seen penny before. |
Não esperaram tempo suficiente antes de subirem. | You didn't wait long enough before coming up. |
Desperdiçou se tempo precioso antes do primeiro teste nuclear da Coreia do Norte em 2006. | Precious time was squandered before North Korea s first nuclear test in 2006. |
Antes de ser atriz pornô permaneceu grande parte do seu tempo em Utah. | Immediately prior to starting her porn career she was dancing in a club in Utah. |
Tão pouco tempo antes do Natal, não me ocorrem palavras dóceis nem bonitas! | Are we really ready to take people in here in the European Community? |
Escrevi o para fora antes do tempo para poupar a dor de me observando abilidade de desenho em tempo real. | I wrote it out ahead of time to spare you the pain of watching me spell this in real time. |
Naquele tempo, antes mesmo da Julia, naquele tempo não havia uma filosofia alimentar. | Back in those days, before even Julia, back in those days, there was no philosophy of food. |
Daí a urgente necessidade de esta madeira ser processada antes do início do tempo mais quente. | That is why it is absolutely essential to deal with the fallen timber before the warmer weather arrives. |
Se estivéssemos fora disso, seria praticamente sem sentido, como se estivéssemos antes do tempo. | If we were outside this, it would almost be meaningless, in the sense as before time. |
Tom normalmente assiste a previsão do tempo pela manhã antes de sair de casa. | Tom usually watches the weather report in the morning before leaving home. |
Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas tolo por que morrerias antes do teu tempo? | Don't be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time? |
Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas tolo por que morrerias antes do teu tempo? | Be not over much wicked, neither be thou foolish why shouldest thou die before thy time? |
Pesquisas relacionadas : Tempo Antes - Tempo Antes - Não Antes Do Tempo - Antes Do Meu Tempo - No Tempo Antes - Algum Tempo Antes - Muito Tempo Antes - Quanto Tempo Antes - Algum Tempo Antes - Longo Tempo Antes - Antes Deste Tempo - Pouco Tempo Antes - Quanto Tempo Antes