Tradução de "apresentar juntamente com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O meu grupo, juntamente com alguns outros deputados, vai apresentar de novo esta passagem mediante uma alteração. | My group will be reinserting this passage, and a couple of others as well, by means of an amendment. |
Declaração da União Europeia relativa aos documentos a apresentar juntamente com um pedido de visto de curta duração | European Union Declaration on documents to be submitted when applying for short stay visas |
O Titular da AIM deverá apresentar actualizações das taxas de recrutamento e de quaisquer resultados intermédios juntamente com os RPS. | The MAH shall provide updates on the recruitment rates and any intermediary results with the PSURs. |
Nesse sentido, juntamente com os colegas Fini e Muscardini, vou apresentar uma resolução que espero que este Parlamento queira aprovar. | Care must be taken that aid is not channelled via the army or the KGB. |
Segunda observação os prazos de apresentação dos programas e a possibilidade de se apresentar um complemento de programação juntamente com os programas. | A second observation, the time limits for the submission of programmes and the possibility of submitting a planning supplement in addition to the programmes. |
(juntamente com um | B CLL (plus a PLL) |
Por isso não é possível apresentar, juntamente com o projecto preliminar de orçamento para 1992, propos tas para as perspectivas financeiras para depois de 1992. | This report and today's debate will be very useful to the Commission as it prepares the preliminary draft budget. |
A Comissão continuará a apresentar relatórios anuais sobre os progressos realizados pela Bulgária e pela Roménia no sentido da adesão, juntamente com recomendações, se adequado. | The Commission will continue to submit annual reports on Bulgaria's and Romania's progress towards accession, together with recommendations if appropriate. |
Juntamente com a revista Despertai! | Along with its companion magazine, Awake! |
Juntamente com acentos do americano | Together with accents of the American |
Por esta razão, o meu grupo político assinou juntamente com os Verdes uma alteração no sentido de apresentar, no prazo de três anos, as referidas directivas derivadas. | It is for this reason that my group has joined with the Greens in signing the request for such subsidiary directives to be presented within three years. |
A Comissão está a trabalhar esforçadamente, juntamente com a Presidência da União e os nossos homólogos canadianos, na finalização de um relatório conjunto a apresentar na cimeira. | The Commission is working hard, alongside the presidency and with our Canadian counterparts, to finalise a joint report to go to the summit. |
A justificação que o Estado Membro deve apresentar juntamente com o pedido deverá referir a densidade do tráfego e as condições económicas na via navegável em causa. | The justification to be provided with the request by the Member State shall refer to the traffic density and economic conditions on the waterway in question. |
Não administrar juntamente com substâncias oxidantes. | Do not administer with oxidant substances. |
Tomar Xarelto juntamente com uma refeição. | Take Xarelto together with a meal. |
Vou mandálo juntamente com Mary Farquhar. | I'm going to send you down with Mary Farquhar. |
Juntamente com o lançamento de The Change , Marie lançou uma nova editora, juntamente com seu marido Mickael Bolyos. | In conjunction with the release of The Change, Fredriksson started a new publishing company together with Bolyos. |
Em casos devidamente justificados, os Estados Membros podem apresentar estimativas, desde que os valores reais sejam transmitidos, o mais tardar, juntamente com os dados referentes ao ano seguinte. | In justified cases Member States may submit estimates, provided that the actual figures are transmitted at the very latest with the following year s data. |
Considera se que as embalagens reutilizáveis são colocadas no mercado quando são disponibilizadas pela primeira vez juntamente com as mercadorias que devem conter, proteger, movimentar, entregar ou apresentar. | Reusable packaging shall be considered to be placed on the market when it is made available for the first time, together with the goods it is intended to contain, protect, handle, deliver or present. |
No ano passado, juntamente com mais de duas dezenas de membros do meu grupo, tive a hon ra de apresentar uma proposta de resolução que dizia, nomeadamente, o seguinte | All that has gone a long way towards the evident Soviet aim, the destruction of what remains of Afghanistan's rural economy which supports the patriot troops. |
Não lavrarás com boi e jumento juntamente. | You shall not plow with an ox and a donkey together. |
Não lavrarás com boi e jumento juntamente. | Thou shalt not plow with an ox and an ass together. |
E, juntamente com isso, algum ácido acético. | And along with that, some acetic acid. |
Não ingira alimentos juntamente com as cápsulas. | Do not take any food together with the hard capsules. |
Ovitrelle é utilizado juntamente com outros medicamentos | Ovitrelle is used together with other medicines |
Sovaldi é frequentemente utilizado juntamente com ribavirina. | Sovaldi is commonly used together with ribavirin. |
Engula a cápsula inteira juntamente com água. | Swallow the capsule whole with water. |
A ser administrado juntamente com a ração. | To be administered with food . |
A ser administrado juntamente com a ração. | To be administered with food. |
INFORMAÇÃO A FORNECER JUNTAMENTE COM A DESIGNAÇÃO | 61000 m2 |
juntamente com 0,25 litros de bases piridínicas. | together with 0,25 litres of pyridine bases |
Mas foi convencido por Charles Lyell e outros, a apresentar o seu trabalho por publicar juntamente com os apontamentos de Wallace, para depois completar a sua obra prima para publicação. | He was even ready to drop his life's work. But he was persuaded by Charles Lyell and others to present his unpublished work alongside Wallace's notes, and then complete his masterpiece for publication. |
Cada exploração de criação de bovinos deve apresentar todos os anos, juntamente com o seu pedido anual, o registo de fertilização e aceitar que seja objecto de um controlo aleatório | each cattle farm must submit, together with its annual application, the fertilisation account and accept that they can be subject to random control |
Realizaram se também amplas consultas com os parceiros sociais e a Comissão pôde apresentar os resultados desse debate juntamente com propostas específicas sobre as prioridades futuras e uma gestão melhorada da estratégia de emprego. | Broad consultations were also held with the social partners, so that the Commission could present the results of the debate together with specific proposals for future priorities and improved management of the Employment Strategy. |
Em , os romanos destruíram Tunes (juntamente com Cartago). | In 146 BC, the Romans destroyed Tunis (along with Carthage). |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | They will then be thrown into Hell with those who had gone astray |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | So they and all the astray were flung into hell. |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | Then they shall be pitched into it, they and the perverse |
Exterminamo los, juntamente com todo o seu povo! | For We destroyed them and their people all together. |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | Then they shall be hurled therein, they and the seduced ones. |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error). |
Exterminamo los, juntamente com todo o seu povo! | We destroyed them and their nation, all together. |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | Then they will be toppled into it, together with the seducers. |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | Then the idols and those who strayed will be hurled into the Fire headlong, one upon another, |
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | Then will they be hurled therein, they and the seducers |
Pesquisas relacionadas : Apresentar, Juntamente Com - Apresentar, Juntamente Com - Juntamente Com - Apresentar Com - Apresentar Com - Cai Juntamente Com - Trazida Juntamente Com - Muda Juntamente Com - Enviado Juntamente Com - E Juntamente Com - Juntamente Com Outros - Fornecer, Juntamente Com - Montar Juntamente Com - Juntamente Com Quem - Fornecidos Juntamente Com