Tradução de "daí a minha" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Daí - tradução : Daí - tradução : Daí a minha - tradução : Dai - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Daí a minha preocupação.
That is why I am concerned.
Daí a minha resolução.
That is why I have tabled this motion.
Daí a apresentação da minha alteração.
I include here the possibility of providing trade union representation for seamen from third countries and meeting their claims.
Daí a minha atitude de hesitação.
The reform cannot be something imposed by an institution on a sector of production.
Daí a minha alteração tendente a especificar também essas medidas.
Hence my amendment to provide details of these measures.
Daí a minha última pergunta ao presidente do Con selho.
What is to be said?
Daí repetir a minha pergunta. Esta situação não o preocupa?
So let me ask you once again does this not worry you?
É essa a minha preocupação e, daí, o meu pessimismo.
That is my worry and that is why I am pessimistic.
Daí a minha oposição a que se proceda a uma alteração oral.
I am therefore opposed to our accepting an oral amendment.
Daí a minha conclusão o não dinamarquês não é o fim.
Hence my conclusion the Danish no is not the end of the line.
Daí essas duas percepções totalmente diferentes da minha personalidade.
So it's these two totally different perceptions of my personality.
Daí a minha pergunta Quando é que dão por terminado o exame?
(The President declared that the House was quorate)
Daí a minha satisfação por este debate se ter aqui realizado hoje.
In this connexion, it would be to the credit of the European Parliament if it entered a budget line for assisting immigrants to return to their countries of origin.
Daí a minha pergunta será que a Comissão prevê um aumento da dotação?
Hence my question does the Commission intend to increase the allocation ?
E é daí que atualmente vem minha alegria mais profunda.
And that's where the deepest happiness has actually come from.
Daí esta é minha imagem de uma cidade do futuro.
So this is my image of the city of the future.
Eu queria que a minha grama fosse emo. Daí ela se cortaria sozinha.
I wish my grass were emo, then it would cut itself.
Daí a minha segunda observação que se prende com alguns aspectos do acordo.
Out of all these, I want to emphasize just two.
Daí a minha proposta de se elaborar uma espécie de plano por fases.
That is why I propose a step by step plan.
Daí este meu amor, esta minha torcida, este meu carinho todo.
National team statistics Honours References
Daí a minha satisfação por esta estratégia ter sido por si adoptada nesta forma.
That is why I am pleased that you have adopted this strategy in this way.
Daí a minha pergunta continua a Comissão a manter a sua posição quanto a este conceito global?
But I want to stress that we are not making a fundamental choice of any particular type of family.
A partir daí, da minha idade naquela época, comecei a pensar nas coisas de forma diferente.
And from that point on, from my age at the time, I began to think of things in a different way.
Advém daí a minha pretensão de se intensificar a economia de mercado no bloco de Leste.
This is also behind my call for more of a market in the Eastern bloc.
Daí a minha pergunta qual vai ser a evolução futura, abstraindo se agora do caso da Áustria?
Hence my question what will happen in the future if we disregard the case of Austria now?
Daí a minha pergunta quando é que iremos receber a acta das nossas importantes intervenções orais?
Hence, the question when will we receive the verbatim report of proceedings for these topical and urgent subjects of major importance?
Daí a minha resposta quando ambas as partes tiverem satisfeito as condições para o efeito.
I would answer when both sides have fulfilled the necessary conditions.
Daí a minha concordância quando é dito que devemos criar um centro de pesquisa científica.
That is why I agree with you that we should set up a scientific research centre.
Daí a minha recusa de subscrever uma resolução com demasiada tendência para lamentar o fracasso.
Hence my refusal to put my name to a resolution too heavily weighted towards regretting the failure.
Daí eu estava em 2008 pensando o que fazia de minha vida.
So here I was in 2008 wondering where I was in my life.
Daí a minha conclusão de que a resposta a um levantamento do embargo de armas é não .
Hence my conclusion that the answer to the removal of the arms embargo is no .
Daí a minha proposta de os custos serem divididos entre o primeiro proprietário e o fabricante.
This is why I propose splitting the costs between the first holder and the manufacturer.
O meu pensamento, a minha mente as imagens que esses pensamentos criavam, e a ação que daí derivava.
My thought, my mind the images that these thoughts created and the action that derived from it.
Daí eu propor a aprovação de uma alteração da minha autoria que tem em conta esse facto.
That is why I propose the adoption of my amendment, which takes this into account.
Daí a minha opinião de que o acordo em vigor também poderia ser aproveitado para este diálogo.
I therefore take the view that the current agreement should also be used for dialogue on this issue.
A minha filha vai para a casa de campo e daí a dias vou dar com ela na esquadra.
Your daughter goes off one night to the country house and then you find her in the police station.
Daí ser tanto maior a minha satisfação pela sua presença entre nós. Tem a palavra, Senhora Secretária de Estado.
All the more reason why I am delighted to see you here today, Mrs Péry.
É isto que a Comissão nos propõe neste relatório e daí a minha chamada de atenção para este perigo.
That is what the Commission is proposing to us in this report, and so I want to forcefully draw your attention to this danger.
E daí a gente vai mixar isso daí.
And we're going to mix this.
Daí, novamente, a minha pergunta à Comissão no sentido de saber se terá, eventualmente revisto a sua posição neste ponto.
I therefore again ask the Commission if it has perhaps revised its opinion here.
Daí a minha exortação à Tunísia para que leve finalmente a sério o seu compromisso de respeito pelos direitos humanos.
I therefore call once again on Tunisia to start practising its professed faith in human rights at long last.
Daí a minha pergunta será que este grupo de trabalho poderá prosseguir os seus trabalhos na fase de transição?
My question is, therefore, whether the working group will be able to continue its work in this transitional phase.
Quando tive a ideia de sair, o processo foi que eu tomei a decisão e daí coloquei em minha agenda diária.
When I had the idea of doing one, the process was I made the decision and I put it into my daily planner book.
Daí a minha gratidão por o Sr. ministro pôr à nossa disposição a sua arte de pilotar, mas como antigo velejador
... since, as you are well aware, in politics it is far more important to be able to do some harm than to do some good.
Daí a minha pergunta à Comissão será que, no tão longamente aguardado Livro Branco, vai pegar este assunto de caras?
Hence my question to the Commission if it is going to tackle this topic in the long awaited White Paper.

 

Pesquisas relacionadas : Daí A Minha Pergunta - Daí A Expressão - Daí A Necessidade - A Minha - Daí Decorrentes - Daí Derivado - Daí Resultar - Daí Independente - Daí Faríamos - Daí Decorrente - Que Daí - Daí Derivado