Tradução de "daí a necessidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Necessidade - tradução : Necessidade - tradução : Daí - tradução : Daí - tradução : Daí a necessidade - tradução : Dai - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Daí a necessidade de harmonização.
Harmonisation is therefore necessary.
Daí a necessidade de medidas urgentes.
That is why urgent action is needed.
Daí a necessidade de adoptar medidas adicionais.
Additional measures therefore need to be adopted.
Daí a necessidade de um apoio financeiro.
Financial support is therefore needed.
Daí a necessidade de uma coordenação total.
Full coordination is therefore needed here.
Daí a necessidade de proceder à correcção devida.
This should therefore be corrected.
Daí a necessidade dos fundos estruturais e daí a necessidade, acrescentaria eu, de o Parlamento se manter firme quanto ao orçamento para 1986.
Hence the need for the structural funds and hence the need, I might add, for Parliament to stick to its guns over the 1986 budget.
Daí a necessidade de se proceder de modo diferente.
That is why a change is needed.
Daí a necessidade de termos objectivos claros neste momento.
That is why we need clear objectives now.
Daí a necessidade de começarmos hoje, finalmente, a produzi las.
Nevertheless, it is all the better that we are set to act, at long last, today.
Daí a necessidade do artigo 37º, em vez do 152º.
Hence the need for Article 37 rather than Article 152.
Daí a necessidade de uma autoridade alimentar prestigiada e reputada.
Hence the need for a food safety authority which is prestigious and well respected.
Daí a necessidade de prever um determinado período de transição.
A certain period of transition is therefore required.
Daí a necessidade de proceder à modernização da política de concorrência.
It is therefore necessary to modernise competition policy.
Daí a necessidade fundamental de reforçar o papel dos parceiros sociais.
Hence the vital need to strengthen the role of the social partners.
Daí a necessidade de fazer um esforço de modernização das frotas.
We must therefore try to ensure that aircraft are modernised.
Daí a necessidade de um estatuto jurídico independente para cônjuges parceiros.
This means that we need an independent legal status for spouses.
Daí a necessidade de reformar a legislação existente, e devemos felicitar a Comissão por ter reagido prontamente a essa necessidade.
Hence the need to reform the existing rules, and the Commission is to be congratulated for having reacted swiftly to this need.
Daí a necessidade de um relacionamento constante entre as várias realidades parlamentares.
We too are outraged at isolated attacks.
Daí a necessidade de um controlo comum à exportação, como é óbvio.
This refusal to build a society in which people are put before money is mortgaging our children's future.
Daí a necessidade de retomarmos antigos acordos internacionais ou os objectivos OSPAR.
This is why it is necessary to refer to previous international agreements, or the OSPAR objectives.
Daí a necessidade de pôr em marcha os projectos e os investimentos.
That is why we must tackle the projects and why we need investment.
Daí a necessidade da criação de um Ministério Público Europeu, neste domínio.
This is why it is necessary to set up a European Public Prosecutor' s department in this field.
Daí a necessidade de rever as directivas sobre segurança da alimentação animal.
The time has come for a review of the directives on food safety.
Daí a necessidade de alterar e modificar certos aspectos do quadro institucional.
Certain parts of the legislative framework therefore need amending and changing.
Daí, a necessidade de disponibilizar desde já mais verbas para esse fim.
For this more money is needed right away.
Daí a necessidade de recrutar na União Europeia marítimos de países terceiros.
Hence the European Union's need to recruit sailors from third countries.
Daí, pois, a necessidade absoluta de consagrarmos uma atenção especial a este assunto.
Hence it is imperative that we give special attention to their plight.
Daí a necessidade de os incentivarmos a absterem se de usar minas terrestres.
That is why it is necessary that they should be urged to stop using landmines.
Daí, a necessidade de recorrer a medidas de salvaguarda em relação a certos produtos.
Safeguard measures have therefore been applied to some products.
Daí a importância da união política, daí a necessidade de esta união aumentar, e não de reduzir os níveis da legitimidade democrática.
Hence the importance of political union, hence the need for that union to increase and not diminish the level of democratic legitimacy.
hemorragia aumento dos enzimas hepáticos (daí a necessidade de análises regulares ao sangue).
haemorrhage (bleeding) raised liver enzymes (hence the need for regular blood tests).
hemorragia aumento das enzimas hepáticos (daí a necessidade de análises regulares ao sangue)
haemorrhage raised liver enzymes (hence the need for regular blood tests)
hemorragia aumento das enzimas hepáticas (daí a necessidade de análises regulares ao sangue).
haemorrhage raised liver enzymes (hence the need for regular blood tests).
hemorragia aumento dos enzimas hepáticos (daí a necessidade de análises regulares ao sangue)
haemorrhage raised liver enzymes (hence the need for regular blood tests).
hemorragia aumento dos enzimas hepáticos (daí a necessidade de análises regulares ao sangue).
haemorrhage raised liver enzymes (hence the need for regular blood tests).
Daí, precisamente, a necessidade de se reabrir no nosso caso o processo legislativo
The scientific world knows very well that the concept of clean nuclear fusion is based on deuterium.
Ora os prazos foram reduzidos, daí a necessidade de serem realizadas sessões extraordinárias.
The deadlines have become shorter. Additional part sessions will be needed as a result.
Daí a necessidade de apoiar a Comissão de Viena, sob a alçada das Nações Unidas.
We must therefore support the Vienna Commission, which depends on the United Nations.
Daí a necessidade tardiamente confessada pelo Governo britânico de um inquérito às políticas energéticas.
Hence the need belatedly conceded by the British Government for an inquiry into energy policy.
Os cidadãos europeus nada beneficiaram com essas medidas. Daí, pois, a necessidade dessas normas.
That is not doing the European citizens any good, and that is why these standards are required.
Daí a necessidade da reciclagem e da prevenção, temas que vou agora abordar brevemente.
Which is why recycling and prevention are necessary. I shall turn to them briefly now.
Daí a necessidade da adopção de regras claras e de medidas destinadas a restaurar a confiança.
This makes clear rules and confidence building measures necessary.
Daí a necessidade de a União Europeia actuar neste domínio, enquanto interventor internacional num mundo multipolarizado.
That is why it is essential that the European Union, as an international player in a multipolar political world, should become active in this domain.
Daí a necessidade urgente de uma legislação, sendo indiscutível que deverão ser introduzidos alguns limites.
Every human being must, as such, be granted human dignity, which means that he or she must always be regarded as an end and never a means, always different and superior to a thing or an animal.

 

Pesquisas relacionadas : Daí A Minha - Daí A Expressão - Daí Decorrentes - Daí Derivado - Daí Resultar - Daí Independente - Daí Faríamos - Daí Decorrente - Que Daí - Daí Derivado - Concluir Daí - Daí Podemos