Tradução de "deixando o para fora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Para - tradução : Para - tradução : Fora - tradução : Para - tradução : Fora - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Deixando - tradução : Deixando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nobres estavam deixando o país, eles estavam emigrando para fora da França. | Nobles were leaving the country. They were emigrating out of France. |
Estão deixando o Sr. Candy fora da discussão. | One moment. Surely you're leaving Mr Candy out of your calculations. |
Deixando 13 baterias fora de serviço. | Throwing 13 hillbillies out of work. |
Quem está deixando fora revólveres em Burdock? | Who's letting off revolvers in Burdock? |
A directiva abrange apenas o sistema de cobrança, deixando de fora a política tarifária. | The directive only covers the charging system and does not include road charging policy as such. |
Será verdadeiramente possível alargar a Europa deixando a Polónia de fora? | Is it really possible to enlarge Europe without Poland? |
Eu retiro o cartão de memória, dobro o ao meio, deixando de fora um contacto USB. | What I do is, I take out the memory card, and I fold it in half, revealing USB contacts. |
Então agora, dance , rebate a formiga, deixando a do lado de fora. | But the point of view in most retellings of the fable is supportive of the ant. |
Isto o levou a focalização no fundo e deixando a banda um pouco fora de foco. | This led to him focusing on the background and leaving the band slightly out of focus. |
Então ela, pegando o pela capa, lhe disse Deita te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora. | She caught him by his garment, saying, Lie with me! He left his garment in her hand, and ran outside. |
Então ela, pegando o pela capa, lhe disse Deita te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora. | And she caught him by his garment, saying, Lie with me and he left his garment in her hand, and fled, and got him out. |
Que é o predito Pontuação em Y é, que a mesma coisa apenas deixando de fora o termo erro. | That's the predicted score on Y is, that same thing just leaving out the error term. |
Para a Jazz foi, deixando crescer o cabelo. | For Jazz it meant growing her hair out. |
Isto levou o a compreender que o filme teria de ser uma versão resumida da novela, deixando de fora partes da obra. | This led him to acknowledge that the film would have to compress the novel, leaving out portions of the work. |
Modelagem requer deixando as coisas para fora, mas aqui estão duas coisas que quase todo mundo sai do modo de ovação de pé. | Now modeling requires leaving things out, but here are two things that almost everybody leaves out of standing ovation mode. |
O exército acampado do lado de fora de Paris desertou em 19 de março, deixando a cidade vulnerável a um ataque. | On 19 March, the army stationed outside Paris defected to Bonaparte, leaving the city vulnerable to attack. |
Ainda penso que a fotografia da revista Time será dos binóculos, vocês sabem, deixando de fora ora, paciência. | And I still think the Time magazine picture will be of the binoculars, you know, leaving out the what the hell. |
Não deixando para a Suprema Corte decidir o povo decidiu. | It didn't leave it up to the Supreme Court to decide the people did. |
Ele está deixando tinta vermelha para trás. | He's leaving red ink behind. |
Esse é o legado que estamos deixando para as futuras gerações. | This is the legacy we are leaving to future generations. |
Ele correu para o outro lado da rua, deixando a sozinha. | He ran across the street, leaving her alone. |
Acabou deixando o Teddy assustado! | It made poor little daddy's fur stand on end! |
Este filme difere significativamente do livro, deixando de fora o enxame de gafanhotos devastadores, alguns tiroteios locais, e os escritos de Karen sobre o exército alemão. | This film differs significantly from the book, leaving out the devastating locust swarm, some local shootings, and Karen's writings about the German army. |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | Leaving the consorts your Lord has made for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And leave the wives your Lord has created for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | leaving your wives that your Lord created for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And leave ye your spouses your Lord hath created for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And leave those whom Allah has created for you to be your wives? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And forsake the wives your Lord created for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | leaving aside those whom Allah has created for you as your mates. |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And leave the wives your Lord created for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | abandoning your wives your Lord has created for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And leave what your Lord has created for you as mates? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | instead of your wives, whom your Lord has created specially for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And leave what your Lord has created for you of your wives? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | and leave your wives whom your Lord has created for you? |
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? | And leave those whom Allah has created for you to be your mates? |
O punho para fora. | Get that fist up there. |
Estão a deixando comigo para mante lo seguro. | They're giving it to me for safekeeping. |
Não vai sair daqui me deixando para trás. | Youre not going to get out and leave me behind. |
E, deixando os, tornou a embarcar e foi para o outro lado. | He left them, and again entering into the boat, departed to the other side. |
E, deixando os, tornou a embarcar e foi para o outro lado. | And he left them, and entering into the ship again departed to the other side. |
É necessário puxar o prepúcio para trás, deixando a glande a descoberto. | Any foreskin should be retracted from the glans penis. |
Devido a limites de tempo, os programadores foram forçados a cortar a história no fim do Ato 2, deixando de fora o final planejado originalmente. | Due to time constraints, the developers were forced to truncate the story at the end of Act 2, leaving out the originally planned ending. |
Sexta investida O exército imperial brasileiro estava enfraquecendo, perdendo muitos homens e deixando outros tantos fora de combate por conta de ferimentos graves ou contusões. | The Brazilian Imperial army was weakening, losing many men and leaving many others out of the fight due to injury or bruising. |
Pesquisas relacionadas : Deixando-o Para Fora - Deixando-o - Deixando De Fora - Deixando Para O Bem - Deixando Para O Feriado - Deixando-o Com - Deixando O País - Deixando-o Com - Deixando O Lar - Deixando O Jantar - Está Deixando Para - Deixando Espaço Para - Deixando Para Trás - Deixando Espaço Para - Deixando Para Férias