Tradução de "deixando o para fora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Fora - tradução :
Off

Para - tradução : Fora - tradução :
Out

Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Deixando - tradução : Deixando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nobres estavam deixando o país, eles estavam emigrando para fora da França.
Nobles were leaving the country. They were emigrating out of France.
Estão deixando o Sr. Candy fora da discussão.
One moment. Surely you're leaving Mr Candy out of your calculations.
Deixando 13 baterias fora de serviço.
Throwing 13 hillbillies out of work.
Quem está deixando fora revólveres em Burdock?
Who's letting off revolvers in Burdock?
A directiva abrange apenas o sistema de cobrança, deixando de fora a política tarifária.
The directive only covers the charging system and does not include road charging policy as such.
Será verdadeiramente possível alargar a Europa deixando a Polónia de fora?
Is it really possible to enlarge Europe without Poland?
Eu retiro o cartão de memória, dobro o ao meio, deixando de fora um contacto USB.
What I do is, I take out the memory card, and I fold it in half, revealing USB contacts.
Então agora, dance , rebate a formiga, deixando a do lado de fora.
But the point of view in most retellings of the fable is supportive of the ant.
Isto o levou a focalização no fundo e deixando a banda um pouco fora de foco.
This led to him focusing on the background and leaving the band slightly out of focus.
Então ela, pegando o pela capa, lhe disse Deita te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora.
She caught him by his garment, saying, Lie with me! He left his garment in her hand, and ran outside.
Então ela, pegando o pela capa, lhe disse Deita te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
Que é o predito Pontuação em Y é, que a mesma coisa apenas deixando de fora o termo erro.
That's the predicted score on Y is, that same thing just leaving out the error term.
Para a Jazz foi, deixando crescer o cabelo.
For Jazz it meant growing her hair out.
Isto levou o a compreender que o filme teria de ser uma versão resumida da novela, deixando de fora partes da obra.
This led him to acknowledge that the film would have to compress the novel, leaving out portions of the work.
Modelagem requer deixando as coisas para fora, mas aqui estão duas coisas que quase todo mundo sai do modo de ovação de pé.
Now modeling requires leaving things out, but here are two things that almost everybody leaves out of standing ovation mode.
O exército acampado do lado de fora de Paris desertou em 19 de março, deixando a cidade vulnerável a um ataque.
On 19 March, the army stationed outside Paris defected to Bonaparte, leaving the city vulnerable to attack.
Ainda penso que a fotografia da revista Time será dos binóculos, vocês sabem, deixando de fora ora, paciência.
And I still think the Time magazine picture will be of the binoculars, you know, leaving out the what the hell.
Não deixando para a Suprema Corte decidir o povo decidiu.
It didn't leave it up to the Supreme Court to decide the people did.
Ele está deixando tinta vermelha para trás.
He's leaving red ink behind.
Esse é o legado que estamos deixando para as futuras gerações.
This is the legacy we are leaving to future generations.
Ele correu para o outro lado da rua, deixando a sozinha.
He ran across the street, leaving her alone.
Acabou deixando o Teddy assustado!
It made poor little daddy's fur stand on end!
Este filme difere significativamente do livro, deixando de fora o enxame de gafanhotos devastadores, alguns tiroteios locais, e os escritos de Karen sobre o exército alemão.
This film differs significantly from the book, leaving out the devastating locust swarm, some local shootings, and Karen's writings about the German army.
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
Leaving the consorts your Lord has made for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And leave the wives your Lord has created for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
leaving your wives that your Lord created for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And leave ye your spouses your Lord hath created for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And leave those whom Allah has created for you to be your wives?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And forsake the wives your Lord created for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
leaving aside those whom Allah has created for you as your mates.
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And leave the wives your Lord created for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
abandoning your wives your Lord has created for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And leave what your Lord has created for you as mates?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
instead of your wives, whom your Lord has created specially for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And leave what your Lord has created for you of your wives?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
and leave your wives whom your Lord has created for you?
Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas?
And leave those whom Allah has created for you to be your mates?
O punho para fora.
Get that fist up there.
Estão a deixando comigo para mante lo seguro.
They're giving it to me for safekeeping.
Não vai sair daqui me deixando para trás.
Youre not going to get out and leave me behind.
E, deixando os, tornou a embarcar e foi para o outro lado.
He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.
E, deixando os, tornou a embarcar e foi para o outro lado.
And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
É necessário puxar o prepúcio para trás, deixando a glande a descoberto.
Any foreskin should be retracted from the glans penis.
Devido a limites de tempo, os programadores foram forçados a cortar a história no fim do Ato 2, deixando de fora o final planejado originalmente.
Due to time constraints, the developers were forced to truncate the story at the end of Act 2, leaving out the originally planned ending.
Sexta investida O exército imperial brasileiro estava enfraquecendo, perdendo muitos homens e deixando outros tantos fora de combate por conta de ferimentos graves ou contusões.
The Brazilian Imperial army was weakening, losing many men and leaving many others out of the fight due to injury or bruising.

 

Pesquisas relacionadas : Deixando-o Para Fora - Deixando-o - Deixando De Fora - Deixando Para O Bem - Deixando Para O Feriado - Deixando-o Com - Deixando O País - Deixando-o Com - Deixando O Lar - Deixando O Jantar - Está Deixando Para - Deixando Espaço Para - Deixando Para Trás - Deixando Espaço Para - Deixando Para Férias