Tradução de "ele me confiou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Confiou - tradução : Ele me confiou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele confiou em você.
He trusted you.
Ele confiou em ti.
He trusted you.
Ele confiou em vocês.
He trusted you.
Ele confiou em mim.
He trusted me.
Ele confiou em seus instintos.
He trusted his instincts.
Quando tiver terminado a missão que Deus me confiou,
When I have accomplished God's will for me,
Sua Majestade me confiou... a guarda de seus filhos.
Your Majesty was good enough to trust me with the care of these children.
Ele confiou nos Apaches, quando saiu para fazer a paz com eles.
He trusted the Apaches, went out to make peace with them.
Confiou no Senhor que ele o livre que ele o salve, pois que nele tem prazer.
He trusts in Yahweh let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.
Confiou no Senhor que ele o livre que ele o salve, pois que nele tem prazer.
He trusted on the LORD that he would deliver him let him deliver him, seeing he delighted in him.
Tom confiou nele.
Tom trusted him.
Tom confiou neles.
Tom trusted them.
Tom confiou nelas.
Tom trusted them.
John Locket confiou em Henry Gale, mas agora ele não sabia no que acreditar.
John Locket put his trust in Henry Gale but now he didn't know what to believe.
Ela confiou em mim.
She trusted me.
Ela confiou em ti.
She trusted you.
Ela confiou em você.
She trusted you.
Ela confiou em vocês.
She trusted you.
Tom confiou em Maria.
Tom trusted Mary.
Tom confiou em mim.
Tom trusted me.
Você confiou em Dalila.
You trusted Delilah.
Tom não confiou em Maria.
Tom didn't trust Mary.
Tom nunca confiou em Maria.
Tom never trusted Mary.
Você não confiou em mim.
You didn't trust me.
Tom não confiou em ninguém.
Tom trusted nobody.
Vance não confiou em você.
Vance wouldn't trust you.
Ajudoua e confiou em si.
She helped and trusted you.
Confiou em mim e decepcioneio.
You trusted me and I let you down.
confiou em Deus, livre o ele agora, se lhe quer bem porque disse Sou Filho de Deus.
He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him for he said, 'I am the Son of God.'
confiou em Deus, livre o ele agora, se lhe quer bem porque disse Sou Filho de Deus.
He trusted in God let him deliver him now, if he will have him for he said, I am the Son of God.
Eu confiei a ela minha filha de 4 anos, ela me confiou seus filhos ela é meu porto seguro.
I trust her with my 4 year old daughter, she trusts me with her children she s my rock.
O piloto despenhouse porque confiou nos sentidos.
This pilot crashed because he trusted his senses.
Não, querida. Até a rainha confiou nela.
No, darling, even the Queen trusted her.
Assim, ele não confiou, e provavelmente nunca aceitou inteiramente, as conclusões de Gay Lussac sobre volumes combinados de gases.
Thus he distrusted, and probably never fully accepted, Gay Lussac's conclusions as to the combining volumes of gases.
O Senhor não me confiou sua natureza... mas é evidente ser um grande pecado... para ter incorrido em Sua ira.
The Lord has not vouchsafed to me its nature but evidently the sin is great thus to incur his wrath.
Assim, nunca confiou em mim, mas não desisti.
So he never trusted me, but I didn't give up.
Toriano livre, e Toriano nunca confiou no Espanhol.
Toriano's free, and Toriano never trusted Spanish.
Ele confiou no comando de Caxias, que por sua vez solicitou a chefia de Joaquim Inácio na frota brasileira no Paraguai.
It entrusted the command to Caxias, who in turn requested that Joaquim Inácio head the Brazilian fleet in Paraguay.
Mas o Napoleсo decidiu que a Franуa tinha de ficar livre de dьvidas e ele nunca confiou no Banco da Franуa.
But Napoleon decided France had to break free of debt and he never trusted the Bank of France.
No entanto, um deles não confiou em mim e seguiu me de avião para ver e ouvir como eu iria votar nesta sessão.
One of them, however, did not trust me and followed me by plane to see and hear how I would vote in this round.
Ela já confiou a você os problemas que anda tendo?
Did she ever confide in you about the problems she was having?
Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir.
Finally the priest, finally he trusted me to rebuild.
Devia ter confiado nos meus instintos, como confiou nos seus.
I should have followed my instinct about you, as you followed yours.
No outro dia, confiou me que não tinha coragem de mandar a sua filha e o seu filho para a escola no mesmo autocarro.
The other day he told me that he would not dare send his daughter and his son to school in the same bus.
Ele não me entende, ele não contém me
He does not understand me, it does not contain me

 

Pesquisas relacionadas : Nos Confiou - Confiou Em - Ele Me Acariciou - Ele Me Golpeou - Ele Me Pediu - Ele Me Tocou - Ele Me Convenceu - Ele Me Deixou - Ele Me Avisou - Ele Me Lembrou - Ele Me Tranquilizou - Ele Me Aconselhou - Ele Me Ligou