Tradução de "enquanto não desejando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Enquanto - tradução : Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Desejando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não buscando ou desejando.
Not as a craving.
Não estou desejando nada.
I'm not wishing for anything.
Ah, assim está desejando fazêlo você mesmo, não?
Oh, so you're willing to do your own, are you?
Desejando que a guerra acabe.
Wishing for the war to cease...
Desejando tornar se parte contratante na Convenção,
Desiring to become a Contracting Party to the Convention,
No início de 1979, Karen, não desejando permanecer parada enquanto seu irmão se recuperava na clínica, decidiu gravar e lançar um álbum solo com o produtor Phil Ramone em Nova York.
Karen, at this point neither wanting to take a break from singing nor seek help for her anorexia, decided to pursue a solo album project with renowned producer Phil Ramone in New York.
DESEJANDO resolver certos problemas específicos respeitantes à Itália,
DESIRING to settle certain particular problems relating to Italy,
DESEJANDO resolver certos problemas específicos relativos à Dinamarca,
DESIRING to settle certain particular problems relating to Denmark
Não admira que o Senhor, desejando resgatar o mundo, tenha começado sua obra com Maria.
No wonder that the Lord, wishing to rescue the world, began his work with Mary.
DESEJANDO resolver certos problemas específicos que interessam à Dinamarca,
DESIRING to settle certain particular problems relating to Denmark,
Em muitas ocasiões, ela aparecia sem notícias, desejando ver a realidade e não um show preparado.
On many occasions she appeared without prior notice, wishing to see the reality, not a prepared show.
Perante a miséria de muitas mulheres sós e inocentes, não podemos ficar de braços cruzados, desejando ape
First of all, all the Member States should follow Luxembourg's example I think we can serve as a model here and pass a law guaranteeing a minimum income for single parents too.
DESEJANDO tomar em consideração um ponto específico respeitante à França,
DESIRING to take into account a particular point relating to France,
Ela se sentou perto dele desejando estar em outro lugar.
She sat next to him wishing she were somewhere else.
Desejando, do fundo da alma, que pudessem reviver aquele dia.
Wishing, with all their souls, they could have that one day to live over again.
Subseqüentemente, no entanto, não desejando expor sua alma aos perigos do mundo, ele resolveu se tornar um beneditino.
Subsequently, however, not wishing to expose his soul to the dangers of the world, he determined to become a Benedictine.
DESEJANDO resolver certas questões respeitantes ao Reino Unido e à Irlanda,
DESIRING to settle certain questions relating to the United Kingdom and Ireland
Imagine você como um nobre desejando possuir umas ruínas da família.
Imagine yourself as an aristocrat in the 19th century who wishes to own a ruin of their own.
Estão anunciadas eleições gerais, as quais vimos desde há muito desejando.
The result is that they are now starving and dying.
Concluirei, pois, Senhor Presidente, desejando felicidades aos nossos amigos do Japão.
I shall therefore conclude, Mr President, in wishing our friends in Japan well.
A Assembleia, na sua maioria, não deseja uma Comissão politicamente castrada, desejando sim continuar a ter comissários politicamente empenhados.
It is important to avoid pregnancies, as only in the rarest cases are the mentally handicapped in a position to bring up a child themselves.
DESEJANDO incorporar os citados acordos e disposições no âmbito da União Europeia ,
DESIRING to incorporate the abovementioned agreements and rules into the framework of the European Union ,
Termino, desejando aos membros do Parlamento Europeu e aos Comissários um debate construtivo.
I want to conclude by wishing the Members of the European Parliament, together with the Commissioners, a constructive debate.
DESEJANDO promover a sua cooperação na utilização da energia nuclear para fins pacíficos
DESIRING to promote their cooperation in the use of nuclear energy for peaceful purposes
Por conseguinte, a Comissão, mesmo desejando que isso acontecesse, não dispõe de poderes para tomar as medidas sugeridas pelo senhor deputado.
Therefore, even if it wished to do so, the Commission has no power to adopt the measures suggested by the honourable Member.
Não, enquanto não comer.
Not until you've eaten.
DESEJANDO garantir o princípio da igualdade de tratamento de todos os cidadãos da UE,
DESIRING to safeguard the principle of equal treatment of all EU citizens,
DESEJANDO estabelecer relações mais estreitas de cooperação cultural e desenvolver o intercâmbio de informações
DESIROUS of establishing closer cultural cooperation and developing exchanges of information,
Enquanto não for
While the clinical significance of
Não, por enquanto!
Not yet.
Por enquanto não.
Not yet.
Não por enquanto.
Not f or a while.
Não enquanto viver.
Not while he lives.
Não chegaremos a lado nenhum enquanto não houver sanções, ou enquanto não forem aplicadas.
We will not achieve anything so long as there are no sanctions or they are not enforced.
Não saiam enquanto não saírem.
Don't leave before you leave.
Não virá enquanto não durma.
He's not going to come until you're asleep.
Protocolo ( n.o 33 ) relativo à protecção e ao bem estar dos animais ( 1997 ) AS ALTAS PARTES CONTRATANTES , DESEJANDO garantir uma protecção reforçada e um maior respeito pelo bem estar dos animais , enquanto seres dotados de sensibilidade
Protocol ( No 33 ) on protection and welfare of animals ( 1997 ) THE HIGH CONTRACTING PARTIES , DESIRING to ensure improved protection and respect for the welfare of animals as sentient beings
Aceitamos uma Alemanha reunificada, desejando, no entanto, que ela encontre o seu lugar numa Europa federal e essa Alemanha não pode ser neutra.
We accept a reunified Germany but we want it to be part of a federal Europe, and that Germany can't be neutral.
DESEJANDO incentivar a aceitação e a adesão ao presente Acordo por parte dos Membros da OMC que ainda não são Partes no mesmo
DESIRING to encourage acceptance of and accession to this Agreement by WTO Members not party to it
DESEJANDO assegurar que as decisões sejam tomadas tão próximo quanto possível dos cidadãos da União,
WISHING to ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens of the Union
E estou aqui hoje desejando chegar mais longe do que o que me é possível.
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
Desejando aprofundar a solidariedade entre os seus povos, respeitando a sua história, cultura e tradições.
DESIRING to deepen the solidarity between their peoples while respecting their history, their culture and their traditions,
Faremos a colheita não enquanto famílias mas sim enquanto esquadrões.
We'll harvest not as families but as squads.
Não especifiquemos, por enquanto.
I'll just leave that pretty general right now.
Não mudou enquanto crescíamos.
It hasn't changed as we were growing up.

 

Pesquisas relacionadas : Desejando - Enquanto Não - Tampão Desejando - Estamos Desejando - Bem Desejando - Desejando Você - Desejando Estrela - Lista Desejando - Enquanto Não Exaustiva - Por Enquanto Não - Enquanto Isso Não - Enquanto