Tradução de "entre e" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre e - tradução : Entre - tradução :
Palavras-chave : Among Difference Between Happened

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma guerra entre vizinhos, entre famílias, entre irmãos e entre bandeiras.
For it was a war of neighbor against neighbor, family against family, brother against brother, flag against flag.
Ciência significa manter um equilíbrio difícil entre fé cega e curiosidade, entre conhecimento e criatividade, entre preconceitos e abertura entre experiência e epifania, entre ambição e paixão e entre arrogância e convicção em suma, entre um velho hoje e um novo amanhã.
Science means constantly walking a tightrope between blind faith and curiosity between expertise and creativity between bias and openness between experience and epiphany between ambition and passion and between arrogance and conviction in short, between an old today and a new tomorrow.
Corre se o perigo de estar a criar desigualdades entre países, entre regiões, entre categorias sociais, entre gerações, entre homens e mulheres, entre alunos e pais, entre escolas privadas e escolas públicas.
There is a risk of inequality between countries, between regions, between social groups, between minors and adults, between men and women, between pupils and parents and between private and state schools.
Entre, entre , e sentei a numa cadeira
Come in, come in I sat her down on a chair
Interface (e.g. engate) entre veículos, entre conjuntos de veículos e entre comboios
Interface (e.g. coupling) between vehicles, between set of vehicles and between trains
Interface (e.g. engate) entre veículos, entre conjuntos de veículos e entre comboios
Interface (e. g. Coupling) between vehicles, between sets of vehicles and between trains
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
And so are among men, beasts and cattle, different shades.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
men too, and beasts and cattle diverse are their hues.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
And of men and beasts and cattle, likewise of diverse colours.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
And of men and AdDawab (moving living creatures, beasts, etc.), and cattle, in like manner of various colours.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
Likewise, human beings, animals, and livestock come in various colors.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
and human beings too, and beasts, and cattle diverse are their hues.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
And of men and beasts and cattle, in like manner, divers hues? The erudite among His bondmen fear Allah alone.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
And of humans and beasts and cattle there are likewise diverse hues.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
People too, and beasts and cattle have their different colors.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
He has also created people, beasts, and cattle of various colors.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
in like manner, men, beasts, and cattle have their diverse hues too.
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de diferentes cores.
And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours.
Não entre coelhos e frutinhas. Mas entre coelhos e armadilhas construidas.
So now we are going to do a Production Possibilities Frontier, not between rabbits and berries, but between rabbits and building rabbit traps.
O segundo entre 1950 e 1962, e o terceiro entre 1961 e 1991.
The second between 1950 and 1962, and a third one between 1961 and 1991.
Entre 0 e 1... 1 2 fica entre eles.
Between 0 and 1, 1 2 is in between those.
Corra e entre.
Hurry up and get in.
Entre e sentese.
Wort you come in and sit down?
Entre e espere.
Come in and wait.
Entre 14 e 16 anos, Jery viajado constantemente entre Barranquilla e Bogotá.
Between 14 and 16, Jery traveled constantly between Barranquilla and Bogota.
entre um espinho e a dor... entre a água e a sede.
Between a thorn and pain... between water and thirst...
É tempo de o pêndulo regressar ao equilíbrio entre emprego e protecção, entre segurança e progresso, entre crescimento e liberdade. É
It is time for the pendulum to swing back to a balance between employment and protection between security and progress between growth and freedom.
E há um bilhão entre 30 e 45, quase um entre 45 e 60.
Then there is one billion between 30 and 45, almost one between 45 and 60.
Foi directora deste departamento entre 1973 e 1978 e novamente entre 1981 e 1984.
She served as Chair of that department from 1973 to 1978, and again from 1981 through 1984 and from 1986 1990 she served the university as Dean of the Faculty of Arts.
Este conflito entre a agricultura e negócios, entre conhecimento e controlo, entre verdade e propaganda, está no cerne da história da semente.
This conflict between farming and business between knowledge and control, between truth and propaganda, lies at the heart of the story of seed.
Esta é a grande dissociação entre produtividade e emprego, entre riqueza e trabalho.
This is the great decoupling of productivity from employment, of wealth from work.
Então, entre π 2, que é aqui, e entre π...
So between pi over 2 which is right there, and between pi.
Ele ficou dividido entre nós, entre mim e aquela sanguessuga!
How he was caught between us. Between me and that leech he was married to.
Lutas por recursos hidricos podem surgir entre aldeias e regiões, entre proprietarios de terras e camponeses, ou entre estados diferentes.
Struggles over water resources can arise between villages and regions, between landowners and peasants, or even between different states.
Exemplos de tais contradições incluem aqueles entre natureza e liberdade e entre imanência e transcendência.
Examples include relationships between nature and freedom and between immanence and transcendence.
Existem contactos entre a Comissão e o Parlamento, e entre a Comissão e o Conselho.
First, the mention of national purchasing policies and that the Commission is proposing to improve the existing procedures and to address new areas.
Existem acordos de paz entre o Egipto e Israel e entre a Jordânia e Israel.
We see peace agreements between Egypt and Israel and between Jordan and Israel.
A solidariedade entre os países, entre as cidades, entre os bairros e no interior dos bairros.
Solidarity between countries, between towns, between districts and within districts.
Entre e sente se.
Come in and sit down.
Fale, amigo, e entre.
Speak, friend, and enter.
Entre jardins e mananciais?
In these gardens and these springs,
Entre jardins e mananciais.
In the midst of gardens and of springs,
Entre gênios e humanos!
From among the jinns and men.
Entre jardins e mananciais?
In gardens and water springs?

 

Pesquisas relacionadas : Entre E Entre - Entre E Entre - E Entre - Entre Si E - Entre Março E - E Entre Outros - Entre Junho E - E Razão Entre - Entre E Dentro - Em E Entre - Entre E Incluindo - Escolher Entre E - Entre 2000 E - Mentiras Entre E