Tradução de "estava passando por" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Passando - tradução : Estava - tradução : Estava - tradução : Passando - tradução : Estava passando por - tradução : Passando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Bem, Sr. Boot, estava passando por Alburquerque. | Well, Mr. Boot. I was passing through Albuquerque. |
Eu estava passando por vários problemas pessoais na época. | I was going through a lot of personal problems at the time. |
Em setembro, a banda estava passando por dificuldades financeiras. | By September, the band were experiencing financial difficulties. |
Eu estava passando por Iá e fui obrigado a mentir também. | I was just passing by, and I had to lie along with them. |
Eu só estava passando pela cidade. | I was just passing through town. |
Não entendíamos o que estava se passando. | We didn't grasp what was going on. |
Eu estava passando aqui em frente e pensei | I just happened to be passing Symphonic Hall, and I said to myself |
Até o início da década de 1990, a Sub Pop estava passando por dificuldades financeiras. | By the start of the 1990s, Sub Pop was experiencing financial difficulties. |
Ele teve que cometer crimes pois estava passando fome. | He had to commit crime because he was starving. |
Estava passando pela estação de serviço quando ouvi falar nisto. | Just driving by the trading post when I heard about it. |
Voce nunca perdeu o foco, mesmo com tudo voce estava passando. | You never lost focus, even with everything you were going through. |
Tudo isso estava passando por minha cabeça ao fim de 2008, quando, é claro, a grande crise financeira aconteceu. | All of this was going through my head towards the end of 2008, when, of course, the great financial crash happened. |
Jed Harris, um dos produtores teatrais de maior sucesso da década de 1920, estava passando por uma crise na carreira. | Jed Harris, one of the most successful theatre producers of the 1920s, was going through a career slump. |
Estou passando por muito sofrimento. | I am going through a lot of mental hardships. |
Depois de perceber que ela estava sendo seqüestrada, Teri, perguntou ao homem que se passava por Alan York, se ele poderia parar o carro pois ela estava passando mal. | Teri eventually discovers that the man claiming to be Alan York is an impostor when Nina Myers phones her to tell her that a body Jack found is the real Alan York. |
Está passando por momentos difíceis, últimamente. | She's had a bad time lately. |
Nós não somos seres humanos passando por uma experiência espiritual somos seres espirituais passando por uma experiência humana. | We are not human beings having a spiritual experience we are spiritual beings having a human experience. |
linha passando por pontos a dispersão, mas. | line going through dots on scatter plots but. |
Passando por países em esqui de fundo | Ski in two countries |
Vou passando por cá nos próximos dias. | I know the way out. I'll keep dropping in for the next few days. |
Olson negou relatos de que Hudson tinha AIDS e disse apenas que ele estava passando por testes para tudo no Hospital Americano de Paris. | Olson denied reports that Hudson had AIDS and would say only that he was undergoing tests for everything at the American Hospital of Paris. |
E naquele momento em que eu estava passando pelo que chamo de minha fase pré crise da meia idade a África estava uma bagunça. | And at this time, when I was going through what I call my pre mid life crisis, Africa was a mess. |
Eu acho que o principal fator é que o povo estava passando fome, e rumores se espalhavam de que o rei estava guardando grãos. | I think the main factor was that people are hungry, rumors are spreading that the King is hoarding grain. |
Eles disseram, Aquele cara parecia esconder alguma coisa. Eu estava desconfiado. Mas meus filhos estavam passando fome. | They said, That guy looked sketchy. I was suspicious, but my children were hungry. |
Infelizmente,essa garota está passando por momentos difíceis | Unfortunately, that girl's going through some tough times |
Mas passando por Virginia City sairia muito caro. | From there to Virginia city would be prohibitive. |
Eu estava passando por El Dorado uma famosa prisão, ou infame na Venezuela, e não sei o que deu em mim, porque eu não sou assim. | I was walking through El Dorado it's a prison town, famous prison, or infamous prison in Venezuela, and I don t know what possessed me, because this was not like me. |
Ao mesmo tempo, que a escola estava passando por uma mudança e ele foi planejamento de um novo programa de ímã escola em todo o distrito. | At the same time the school district was going through a change, and it, it was planning a new Magnet school program throughout the district. |
Seria somente uma linha horizontal passando por F(0). | It will look something like that. It will essentially have, it'll look like a tangent line at f(0), at x 0. |
Vamos passando por diferentes picos da onda, neste sentido. | The slinky moves. We're going through different nodes of the wave, coming out this way. |
Por quantos períodos nós não teremos nenhum carro passando? | How many moments will not have a car pass? |
Por favor, eu prometo... Está passando mal, Sra. Chandler? | You're not feeling ill, Mrs. Chandler? |
No outro dia, eu estava em casa dum amigo e vi a filha dele, de três anos. Estava em frente da televisão, passando os dedos pelo ecrã. | I was at a friend's house recently, who has a three year old daughter, she was standing in front of a television screen, swiping at it. |
O Império Romano passou a lidar com constantes invasões de tribos germânicas, o que acelerou a queda do Império, que estava passando por momentos de crise e decadência. | Frankish Empire After the fall of the Western Roman Empire, the Franks created an empire under the Merovingian kings and subjugated the other Germanic tribes. |
Eu não estou passando por uma crise de meia idade! | I'm not going through a midlife crisis! |
Foi encontrada por Ryu Hayakawa, passando a conviver com ele. | He is capable of reverting to his human identity at will. |
Eu estou passando por isso toda vez que estou sozinha | Je pars à travers elle chaque fois que je suis seule. |
Bem, deve ser removido, disse o Rei muito decidido, e chamou a Rainha, que estava passando no momento. Minha querida! | 'Well, it must be removed,' said the King very decidedly, and he called the Queen, who was passing at the moment, 'My dear! |
Eu irei ao sul passando por Nevada, por Novo México até o Texas. | I'd head due south through lower Nevada and the territory of New Mexico to Texas. |
Estava apaixonada por ele, não estava? | You were in love with him, weren't you? |
Lá estava eu, passando pelo portão, e o guarda me para e diz, Pasaporte, pasaporte, com uma M16 apontada para mim. | There I am, walking past the guard gate and the guard stops and says, Pasaporte, pasaporte, and with an M16 pointed at me. |
O trânsito de Saturno em si não pode ser observado, pois Chandra estava passando pelos cinturões de Van Allen na época. | The transit of Saturn itself could not be observed, because Chandra was passing through the Van Allen belts at the time. |
Bem, ele deve ser removido , disse o Rei muito decididamente, e chamou a Rainha, que estava passando no momento, Minha querida! | 'Well, it must be removed,' said the King very decidedly, and he called the Queen, who was passing at the moment, 'My dear! |
Linhas de transmissão de energia elétrica passando por casas em Camarões. | Power lines over buildings in Cameroon, 2008. |
Algumas pessoas acreditam que estão passando por um racionamento não oficial. | Some people believe they're going through unofficial rationing. |
Pesquisas relacionadas : Estava Passando - Passando Por - Passando Por - Para Passando Por - Estamos Passando Por - Vezes Passando Por - Dias Passando Por - Passando Por Reformas - Estão Passando Por - Estão Passando Por - Atualmente Passando Por - Passando Por Mim - Passando Por Mudanças - Passando Por Cima