Tradução de "já é enviado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Enviado - tradução : Enviado - tradução : Enviado - tradução : Já é enviado - tradução : Enviado - tradução : Enviado - tradução :
Palavras-chave : Envoy Shipped Sending Sent Send

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O artigo foi enviado.
Article has already been sent.
Mas o Exército de Ouro foi enviado...
But the Golden Bow Army has been sent already...
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
We had also sent apostles to people of earlier persuasions.
Eu tinha te enviado a carta quando você ligou.
I had already sent you the letter when you called.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
Indeed, We sent Messengers before thee, among the factions of the ancients,
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
Indeed, We sent Messengers before you (O Muhammad SAW) amongst the sects (communities) of old.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
We sent others before you, to the former communities.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
We verily sent (messengers) before thee among the factions of the men of old.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
Certainly We sent apostles before you to former communities,
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
We have sent forth before you Messengers among the factions of the ancients.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
And We had certainly sent messengers before you, O Muhammad , among the sects of the former peoples.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
We sent Messengers to the ancient people who lived before you.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
And certainly We sent (apostles) before you among the nations of yore.
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
We sent messengers before you to the previous peoples,
, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
We did send messengers before thee amongst the religious sects of old
Em 1953, graduado major, foi enviado para o regimento Rancagua , em Arica.
At the beginning of 1953, with the rank of major, he was sent for two years to the Rancagua Regiment in Arica.
Define como é enviado este documento
Defines how this document is send
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
Even if We had sent down an angel as messenger he would have appeared in the garb of a man and filled them with confusion, like the one they are filled with.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
And had we appointed an angel as a Prophet, We would still have made him as a man and would keep them in the same doubt, as they are now in.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
And had We made him an angel, yet assuredly We would have made him a man, and confused for them the thing which they themselves are confusing.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
And had We made him an angel, We would still have made him a man, and We would have confounded for them that which they are confounding.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the Message of Prophet Muhammad SAW).
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
Had We made him an angel, We would have made him a man, and confused them when they are already confused.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
Had We appointed an angel, We would have sent him down in the form of a man and thus We would have caused them the same doubt which they now entertain.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
Had we appointed him (Our messenger) an angel, We assuredly had made him (as) a man (that he might speak to men) and (thus) obscured for them (the truth) they (now) obscure.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
Had We made him an angel, We would have surely made him a man, and We would have surely confounded them just as they confound the truth now .
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
If We had made him an angel, We would have given him the resemblance of a man, and would have as such confused them with that in which they are already confused.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
And if We had made him an angel, We would have made him appear as a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
Were We to have made him (Our Messenger) an angel, We would have made him resemble a human being and they would have again complained that the matter was as confusing to them as it is to them now.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
And if We had made him angel, We would certainly have made him a man, and We would certainly have made confused to them what they make confused.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
Indeed, if We had sent an angel as messenger, We would have made him in the form of a man as well, and would have thus added to their confusion.
E se lhes tivéssemos enviado um anjo, tê lo íamos enviado em figura de homem, confundindo ainda mais o que era, para eles, confuso.
If We had made it an angel, We should have sent him as a man, and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion.
É enviado à contraparte um relatório semanal .
A weekly report is sent to the counterparty .
É um enviado da casa de David.
This program is coming to you from the House of David
Foi enviado, em Janeiro de 1993, aos Estadosmembros, um questionário, ao qual todos responderam.
A questionnaire was sent to Member States in January 1993 and all have since replied.
enviado
sent mail
Enviado
Outgoing
Enviado
Uploaded
enviado
sent mail
Enviado
Sent
Enviado
Outgoing
Nenhum não é enviado nada para o programa.
None nothing is sent to the script.

 

Pesquisas relacionadas : Já Enviado - Já Enviado - Já Enviado - é Enviado - é Enviado - Já Foi Enviado - Você Já Enviado - Ter Já Enviado - Já Foi Enviado - Já Foi Enviado - Já Tinha Enviado - é Já - Já é - Pedido é Enviado