Tradução de "levá la longe" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução :
Far

Longe - tradução : Leva - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Levá la estável.
Take it steady.
Deixe me levá la.
Let me carry it.
Vou levá la a ti, agora.
I'm taking her to you now.
Eu vim para levá la três
I came to take her three
e levá la completar a escola,
But we dug our heels and said, We're not in the number game.
Devemos levá la até ao fim.
We must carry the administrative reform through.
Você não pode levá la com você.
You can't take it with you.
Vou levá la a um lugar legal.
I'm taking you somewhere nice.
Talvez ele levá la muito a sério.
Perhaps he did take it too much to heart.
Você terá que levá la ao hospital.
You'll have to take her to the hospital.
Vou levá la para você, Sra. Howell.
I'll go get her for you, Mrs Howell.
Penso que deveríamos realmente levá la por diante e adoptá la.
I believe that we should really go ahead and adopt it.
Você pode levá la de carro para casa?
Can you give her a ride home?
Tu podes levá la para casa de carro?
Can you give her a ride home?
Ele sugeriu que eu deveria levá la até lá.
He suggested to me that I should take her there.
Seu companheiro entra na sala para levá la embora.
Her boyfriend enters the room to take her out for the rest of the evening.
E depois? Eu vou levá la para me mostrar.
What then? I will get her to show me.
Se todas elas têm que eu vou levá la
Aha!
Para alcançar a mão e levá la. Por quê?
To reach out to the hand and get her.
Você pode levá la se você acredita em Deus
You can take it if you believe in God
Tivemos extrema dificuldade em levá la a bom porto.
We have had great difficulty bringing this directive to a successful conclusion.
Tinha vezes que pensava que deveria levá la para casa comigo, dar lhe banho, consolá la, vesti la.
Sometimes I'd think I should take her home with me, bathe her, comfort her, dress her.
Os policiais recusaram se a levá la a atendimento emergencial.
The officers then refused to take her to the emergency room.
Depois foi encarregado de levá la como esposa para Epimeteu.
Then he was instructed to take her as wife to Epimetheus.
Levá la som, j. Cristo, que mijado em seu Cheerios?
Take it sound, J. Christ, who pissed in your Cheerios?
Como posso saber antes de levá la para o mercado?
How can I possibly know before I take it to market?
E você vai, eu vou levá la de qualquer maneira.
And you go, I'll take it anyway.
É longe de La Granja.
It's a long walk from La Granja.
Alguém tem de correr e levá la para o hospital rapidamente.
Somebody has to hurry and quickly drive her to the hospital.
Ontem à tarde informaram me que tencionam levá la por diante.
I was informed yesterday afternoon that they intend to proceed.
E ele disse, eu vou levá la para assistir o seu filme.
And he said, I'm going to bring her to see your film.
III vou superar esse dia, eu vou levá la ou eu, graças
I I I I'll get over this day, I'll take it or I, thanks
Podemos ir onde quisermos ir e vamos levá la para onde quisermos.
We can move it where we want to move it, and we're going to move it where we want to move it.
Contudo, tomei nota da sua observação e levá la ei em consideração.
But I have taken on board your suggestion and I will give it further consideration.
Essa tarefa cumpre nos agora e devemos levá la muito a sério.
It is this task that now faces us, and it is one that we must take very seriously.
Você é levá la para seu quarto, ele disse em uma voz rouca.
You are to take her to her room, he said in a husky voice.
Os dispositivos portáteis permitem nos levá la a qualquer lugar, em qualquer momento
Mobile devices let us take it anywhere, and everywhere
Vim para levá la de sua parentela do cofre Significado para mantê la de perto para o meu celular
Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell
É uma força econômica importante e nós precisamos levá la muito, muito a sério.
It is a major economic force and we need to take it very, very seriously.
A namorada de Brian frequentemente pede a ele para levá la a restaurantes luxuosos.
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
Se não, levá la ão para um asilo És o melhor professor que conheço.
Otherwise they will put her in the asylum.
Ele diz que não faz sentido homem que não queria uma mulher, ele empurrou a para longe porque ele está ocupado agora na profecia, então ele também não poderia levá la a ele
He says it makes no sense man who did not want a woman, he pushed it away because he is busy now in prophecy, so he also could not bring her to him
Se poderia levá la a um hospital ou poderia pagar por um médico para ela?
Can I get her to a hospital? Could I pay to get her a doctor?
Uma peça da impressora falhou... e o fabricante Ihe recomenda levá la a uma autorizada.
A piece of the printer has failed and the manufacturer recommends taking it to technical service.
Então, recriar a comida, levá la a outro nível, é aí que que queremos chegar.
So replicating food, taking it into that next level is where we're going.

 

Pesquisas relacionadas : Levá-la Longe - Levá-la Transforma - Levá-la Pessoalmente - Levá-la Adiante - Levá-la Junto - Levá-la Literalmente - Levá-los Longe - Levá-lo Longe - Armazená-la Longe - Levá-la De Volta - Levá-la A Sério - Levá-la Mais Fácil - Levá-la Para Casa - Levá-la Para Casa - Levá-la No Queixo