Tradução de "mesmo que não" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mesmo que eu não goste? | Even if I don't feel like it? |
Mesmo que não durasse muito. | Even if it doesnt last. |
Por que não aqui mesmo? | Why not right here? |
Não viverei mesmo que fique. | I won't anyway. |
Mesmo que não tivesses voltado. | Even if you hadn't come back. |
Não podíamos mesmo que tentássemos por que... | We couldn't if we tried. |
Mesmo que pudesse, ela não gosta que... | Even if I could, she doesn't like us... |
Por que você mesmo não faz? | Why don't you do it by yourself? |
Não acredito que estou mesmo aqui. | I can't believe that I'm really here. |
Não acredito que estamos mesmo aqui. | I can't believe that we're really here. |
Por que não fazemos o mesmo? | Why can we not do the same? |
Por que não fazemos o mesmo? | Why are we not doing so? |
Não sei mesmo que hotel é. | I honestly don't know which hotel. |
Não sei mesmo o que dizer. | l really don't know what to say. |
Não quer mesmo que eu vá? | Want me to come in? |
Mesmo que não o tivesse dito. | Whether we said it or not doesn't matter. |
Mesmo que saiba, não é consigo. | If he had anything, would it be any of your business? |
Não creio que queiras saber mesmo. | There's no use going into that. You don't really care anyway. |
Por que você mesmo não compra? | Why don't you buy it yourself. |
Mesmo aqueles que não estão marcados. | Even the ones who aren't marked. |
Não sabia que eras mesmo casada. | I didn't know you were married. |
Não, tenho mesmo que te ver. | No, I've got to see you. |
Mesmo que precisasse de um, não o poderia pagar, e mesmo que pudesse, não seria um mendigo esfarrapado. | Even if I needed one, I couldn't afford it. And if I could afford it, I wouldn't employ a ragged beggar. |
Mesmo que não desse, não ficarias pior do que estás. | But even if he didnt, youdd be no worse off than you are now. |
Mesmo entre nós, não atribuímos o mesmo significado às palavras que utilizamos. | Even here we do not use the same terms to mean the same thing. |
Não a utilize mesmo que não pareça estar danificada. | Do not use it even if it looks undamaged. |
Já disse que não combato e não combato mesmo. | I've said I'm not fighting and that's it. |
Não sabes mesmo o que se passa, pois não? | You really don't know what's been going on, do you? |
Não posso fazer isso, mesmo que ele não esteja. | I can't do that, even if he isn't there. |
Não, não mesmo! | No, not really. |
Não é o mesmo que o fenômeno denominado raio globular, mesmo estando relacionados. | However, the phenomenon was not a factor on the disaster. |
Mesmo que eu não posso vê lo, sente o mesmo com Ho jin. | Even though I can't see him, it feels the same with Ho jin. |
Não querer é o mesmo que ter. | Not wanting is the same as having. |
Não desejar é o mesmo que ter. | Not wanting is the same as having. |
Não precisar é o mesmo que ter. | Not wanting is the same as having. |
Fazia tempo mesmo que não nos víamos. | It's been quite ages since we last met. |
Eu não achei que fosse mesmo acontecer. | I didn't really think it would happen. |
Por que eu mesmo não pensei nisto? | Why didn't I think of this myself? |
Não consigo acreditar que estou mesmo aqui. | I can't believe I'm actually here. |
Por que não lhe perguntas tu mesmo? | Why don't you ask him yourself? |
Você acha mesmo que não vai acontecer? | Do you really think it won't happen? |
Também não é o mesmo que ustulação. | Calcination is not the same process as roasting. |
Mesmo que a Natureza não o queira. | Even if nature doesn't want it that way. |
Eu não podia acreditar que eu mesmo! | I couldn't believe it myself! |
Consumidores não é o mesmo que cidadãos. | Consumers are different than citizens. |
Pesquisas relacionadas : Mesmo Que Não Seja - Mesmo Que - Que Mesmo - Mesmo Não - Que, Mesmo Com - Portanto, Mesmo Que - Mesmo Que Você - Mesmo Que Ela - é Que Mesmo - Mesmo Que Atual - Mesmo Que Apenas - E Mesmo Que - Mesmo Que Você - Mesmo Que Sempre