Tradução de "no sentido de quem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sentido - tradução : Quem - tradução :
Who

Sentido - tradução : No sentido de quem - tradução : Quem - tradução : Quem - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quem houver sentido
Those who have felt
Quem é que se deve pressionar no sentido de fazer respeitar os direitos humanos?
Whom should we urge to respect human rights?
Se você acha que sabe quem é, no sentido tradicional da palavra saber você não pode saber quem é.
M You'll never know. Nobody knows.
Quem quer progredir no sentido da união política tem de confiar no senhor presidente. E este é o ponto fundamental.
Mr President, may I end by saying that we expected you to be offering us a contract.
Quem tem competências para insistir no sentido do cumprimento dos Tratados é a Comissão Europeia.
It is the European Commission that is responsible for ensuring that the Treaties are respected.
Gostaria que durante o período de Presidência italiana e no âmbito da Comissão, a quem neste sentido ín
A first, simple question where do we want to go, and how? Firstly, we must recall that we want a single Community, and this reminder is not superfluous.
da não regressaram. Antes de prosseguirmos, poderia proceder a votação electrónica, no sentido de verificar quem já regressou de férias e quem ainda não conseguiu percorrer esse longo caminho?
We are told that Indonesia has been improving the hospitals, schools and roads.
O debate sobre quem poderia desempenhar o papel de deixou de ter sentido.
The debate over who might be an honest brokerwas defused.
Penso que, neste âmbito, deveríamos conseguir um bom compromisso entre quem exerce pressão justamente no sentido de acelerar a comunitarização desta política e quem pensa que estes progressos devem permanecer no âmbito intergovernamental.
I believe that we will have to reach a compromise in this area between those who, rightly, are pushing for the communitisation of this policy and those who think that such advances should be the responsibility of the Intergovernmental Conference.
A minha pergunta ao Conselho e à Comissão vai, pois, no sentido de saber quem estará disposto a estabelecer essa ligação?
My question to the Council and the Commission is who is prepared to make that link?
Quem hoje advoga a favor de um imposto europeu, providencia, no fundo, no sentido de afastar a população europeia daquilo que aqui se está a concretizar.
By supporting a European tax at this stage, Europe' s citizens are more likely to be frightened off by what is happening here.
Gostaria também de dizer, porque houve quem tivesse colocado a questão, que o programa se inscreve no âmbito da acção da Comissão no sentido lato.
I would also like to mention, as some of you raised this point, that the programme forms part of the Commission's programme of action in a broader sense.
Ele disse Quem é que quer ir se abaixo por causa de emoções sem sentido?
He said, Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?
No meu Quem é Quem
In my Who's Who
No meu Quem é Quem
(FRANK) In my Who's Who
Porém, estou interessado num tipo de sentido de naturalismo, no sentido de espontaneidade, no sentido de informalidade, que é tão inesperado num retrato real.
I'm interested, though, in the sort of sense of naturalism, the sense of spontaneity, the sense of informality, which is so unexpected in a royal portrait.
No interesse de quem?
In whose interests is this to be done?
No quarto de quem?
Whose room?
Apelo à presidência no sentido de hoje se comprometer nesse sentido.
Maastricht can pave the way.
Pijperlaan seguindo no sentido nordeste, mudar em Joseph Haydnlaan seguindo no sentido norte, mudar em Lessinglaan seguindo no sentido nordeste, mudar em Spinozaweg seguindo no sentido norte, mudar em Cartesiusweg seguindo no sentido norte, mudar em St. Josephlaan seguindo no sentido nordeste, mudar em Einsteindreef seguindo no sentido nordeste até Albert Schweitzerdreef (N230).
From Pijperlaan, following in a northeasterly direction, change in Joseph Haydnlaan following in a northerly direction change in Lessinglaan following in a northeasterly direction change in Spinozaweg following in a northerly direction change in Cartesiusweg following in a northerly direction change in St. Josephlaan following in a northeasterly direction change in Einsteindreef following in a northeasterly direction until Albert Schweitzerdreef (N230).
Vejo que, hoje se encontra presente o Secretário Geral, a quem também dirijo um apelo no sentido de implementar o mais rapidamente possível esta reforma no próprio Parlamento.
I notice that the Secretary General is present today, and I would call on him too to implement this reform in Parliament itself at the earliest opportunity.
Não penso que a cimeira de Maastricht traga alterações significativas no sentido de uma mudança de perspectiva, apesar de haver quem pense que há hipóteses em aberto.
I do not think that the Maastricht Summit will bring about any significant changes to rectify this perspective, although in some people's view the chances remain open.
A terra no sentido de uma luta de classes não é o único problema, havendo também que colocar as seguintes questões quem pode trabalhar esta terra?
Land in the sense of a class struggle is not the whole of the problem, however we must also ask the following questions Who can work that land?
Há mesmo quem peça isso, e esperemos que a Comissão apresente no próximo ano uma proposta no sentido de, se necessário, se proceder a uma revisão dos critérios de convergência.
That is even requested and we shall expect the Commission to come forward next year with a proposal for revising, should it be necessary, those convergence criteria.
Neste mo mento até nem mesmo temos a certeza de con seguirmos encontrar no Conselho de Segurança quem escute o nosso apelo no sentido de se anunciar um embargo ao petróleo.
Even now it is uncertain whether we will succeed in finding a hearing for our appeal to the Security Council for an oil embargo. That is being prepared at the moment.
Entre nós, há quem espere e deseje um desenvolvimento da Comunidade no sentido federal. Outros querem manter o máximo da soberania nacional.
Among our number, there are some who want and hope to see the Community develop on federal lines.
Tratase de um alargamento importante no sentido das três principais tributações, no sentido dos direitos aduaneiros e no sentido do imposto sobre o valor acrescenta do.
Debates of the European Parliament
No bom sentido.
In a good way.
Quem vai votar, se é analfabeto neste sentido, não sabe em que é que vota, nem em quem vota, não compreende os programas.
Voters who are illiterate in this way do not know what or whom they are voting for when they go to the ballots and they do not understand the programmes.
Isso foi, num certo sentido, no sentido de McLuhan, um estômago externo. No sentido de que estavam cozinhando comida que não poderia ser comida de outro modo.
It was sort of, in a certain sense, in a McLuhan sense, an external stomach, in the sense that it was cooking food that we could not eat otherwise.
Na Comunidade temos hoje uma solidariedade que ultrapassa largamente o equilíbrio das forças. Quem quer contribuir para a Comunidade, não o faz no sentido de domínio.
Time and again there are people even governments who claim that European politics will continue to be determined by a balance of power.
quem afirme não ser necessário ir mais longe mas apenas dar o próximo grande passo no sentido da União Económica e Monetária.
Our Central and Eastern European friends see in the Community an extraordinary phenomenon an association of states which are voluntarily, of their own free will, joining together in a European union.
Quem assistiu ao filme The Insider terá visto e saberá que a indústria de cigarros adiciona amoníaco e outras substâncias aos mesmos, no sentido de potenciar a dependência.
Anyone who has seen the film The Insider knows that the cigarette industry adds ammonia and other substances in order to encourage addiction.
Por outro lado, as chamadas reformas propostas na resolução sobre a Cimeira de Nice fazem pouco sentido para quem quer que esteja no mundo para além de Bruxelas.
On the other hand, the so called reforms proposed by the Nice Summit resolution make little sense to anyone in the world beyond Brussels.
Barata no sentido de uma pequena percentagem no PIB.
Cheap meaning a few percent of GDP.
Por consequência, caros colegas, nesse sentido, sim, no sentido da máxima transparência, no sentido da solidez da jurisprudência, no sentido de velar pela existência de instâncias a que as pessoas possam recorrer quando se sentem lesadas, etc., etc.
So in that sense, yes, Mr Rübig, in terms of achieving maximum transparency and consistent jurisdiction and ensuring that there are bodies to which one can appeal when one deems oneself to be treated badly, and so on, in that sense, yes, I do believe it is possible.
E não digo num sentido abstrato. é no sentido literal.
And I don't mean that in an abstract sense I mean it rather literally.
Beleza no sentido mais profundo de adequação.
Beauty in the most profound sense of fit.
Israel no sentido de remediar esta situação.
situation is catastrophic.
Trata se de um passo no bom sentido.
This is a step in the right direction.
Empreendeu passos no sentido de uma reforma.
He has moved towards reform.
Rodar no Sentido HorárioName
Rotate Clockwise
Rodado no sentido horário
Rotated clockwise
Rodar no sentido horário
Rotate clockwise
Rodar no Sentido Horário
Rotate View Clockwise

 

Pesquisas relacionadas : No Sentido De - Crítico No Sentido - Orientar No Sentido - Resistência No Sentido - Estender No Sentido - Inclinação No Sentido - Aplicada No Sentido - Avanços No Sentido - Progressos No Sentido - Optimizado No Sentido - Rejeição No Sentido - Processo No Sentido - No Sentido Restrito - Direcção No Sentido