Tradução de "pois mesmo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mesmo - tradução : Mesmo - tradução : Pois mesmo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pois é esse mesmo.
That's him.
Pois é ele mesmo.
But that's who it is.
Saúdem nos Pois mesmo desordenados
Cheer them both, for even though They're slightly out of step
Pois é, é esse mesmo.
Right, that's the one.
Pois claro, é isso mesmo.
By jove, that's it.
Pois, ele é mesmo maluco. (Risos)
Yeah, he really is crazy.
Não sabes mesmo nada, pois não?
I guess you don't know nothing, huh?
Pois agora tem mesmo de ser.
Now we've got to.
Não és mesmo um contrabandista, pois não?
You're not really a smuggler, are you?
Não vais mesmo com ele, pois não?
You're not going with him, are you?
Disseste pois, seu filho da mãe, e abençoado sejas, pois és mesmo um artilheiro!
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Estamos, pois, agora a jogar o mesmo jogo.
So we are now playing the same sort of game.
Pois, isso... Os retiros são para isso mesmo.
Yeah, hey, no, that's... that's AL for you, you know?
Não pode ser mesmo tão mau, pois não?
It can't really be that bad, can it?
Sei tudo isso, pois passase o mesmo comigo.
I know all this because it's the same for me, too.
Mas isto não é mesmo areia, pois não?
But it isn't really sand, is it?
Não sabes mesmo o que se passa, pois não?
You really don't know what's been going on, do you?
Termino, pois, sublinhando o mesmo aspecto que sublinhei no início.
So I end on the same emphasis as I began.
Mesmo depois de Maastricht há pois ainda um défice democrático.
That is the European Parliament.
É, pois, desejável que o mesmo seja incluído neste diálogo.
It is therefore desirable that this country should be included in this dialogue.
Pois Ihe dê dinheiro e que se vá hoje mesmo.
Well, give her some dough and send her back. Tonight.
Não achaste mesmo que ia apostar em ti, pois não?
You didn't really think I'd bet on you, did you?
Não. Pois é, mesmo assim, você tem cara de pepino.
Well, your face looks like one anyway.
Os filhos de Adão são membros do mesmo corpo pois eles são criados do mesmo barro.
All human beings are members of one frame, since all, at first, from the same essence came.
Os filhos de Adão são membros do mesmo corpo pois eles são criados do mesmo barro.
Adam's sons are body limbs, to say for they're created of the same clay.
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.
Morreu, pois, Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.
So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
And the heavens shall declare his righteousness for God is judge himself. Selah.
Pois bem, trata se aqui de uma extensão do mesmo problema.
STAES military power left the stage and was replaced by political forces and diplomacy.
Do mesmo modo, há que fazer uma segunda constatação, pois os
But all the same, I hope I can also speak
Mesmo assim, não se importaria de se livrar dele, pois não?
Just the same, he wouldn't mind getting him out of the way, would he?
Pois tem. Já o vi levar doze pratos ao mesmo tempo.
I've seen him carry 12 dishes at one time.
Pois, nesse mesmo dia, tratou de a matricular num colégio interno.
The very same day he put the girl in boarding school.
Não posso explicarte agora, pois ela está mesmo aqui, à espera.
I can't explain because she's outside the box now.
Aí seria negativo pois criaria demanda para desmatar mais, mesmo que indiretamente.
This would be a negative as it would create a demand for greater deforestation, even if indirectly.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
So do not assert your goodness he is better who takes heed and preserves himself.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
So justify not yourselves He is the Best Knower of him who feareth Him.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
He knows best him who fears Allah and keep his duty to Him i.e. those who are Al Muttaqun (pious see V. 2 2) .
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
So do not acclaim your own virtue He is fully aware of the righteous.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
So do not boastfully claim yourselves to be purified. He fully knows those that are truly Godfearing.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
He is Best Aware of him who wardeth off (evil).
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
So do not flaunt your piety He knows best those who are Godwary.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
Do not praise yourself. Allah knows the cautious.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
So do not claim yourselves to be pure He is most knowing of who fears Him.
Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece ostementes.
Do not consider yourselves very great. God knows best who is the most righteous person.

 

Pesquisas relacionadas : , Pois, - Pois Apesar - Pois Embora - Pois Ajuda - Pois Apesar - Pois Acreditamos - Pois Combina - Pois Era - Pois Era - Pois Permite - Pois São - Pois Somos - Pois Sabemos - Pois Nem