Tradução de "quebrar as coisas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Quebrar - tradução : Coisas - tradução : Quebrar as coisas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Christo gostava de quebrar coisas e adorava, a espécie de coisas de surround.
Christo loved to wrap stuff and loved to, to sort of surround things.
Quebrar as linhas
Wrap lines
Uma das coisas que tento com a comédia é quebrar estereótipos.
But one of the things I try to do with my stand up is to break stereotypes.
Quando ela era pequena, ela iria cair e quebrar as coisas, mas ela parecia ter se bem no casamento.
When she was little, she would fall and break things, but she seemed to hold herself well at the wedding.
Temos Jabbar da Arábia Saudita que começa a quebrar coisas quando tem o poder.
We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power.
e OK, se você quebrar uma dessas coisas, você manda de volta pro distribuidor.
And OK, if you break one of these things here, you return it to the carrier.
Anteriormente faziam coisas bastante diferentes, mas de certa maneira estão ambos a quebrar regras.
like assume a certain attitude or. amp gt amp gt As you are assuming a position. amp gt amp gt Sure thing. amp gt amp gt Right. So, there's assuming a position of when you are talking about, whoa, this is sort of omnisexual. There's a certain positioning that's, that's exciting for him and the decision that he has as the writer in connection to you as the reader is, it's somewhat sexualize and so, there is an, assuming a position.
E assim, ele decidiu que ele vai quebrar essas coisas em quente rosa brilhante, polipropileno.
And so, he decided he's going to wrap these things in bright, hot pink polypropylene.
Tom consegue quebrar tijolos com as mãos.
Tom can break bricks with his hands.
Quebrar as linhas extensas para caberem no papel
Wrap long lines to fit on paper
Não é bom quebrar as regras? Aqui, não.
Isn't it fun doing things you shouldn't?
Vivemos em um mundo cheio de tecnologia destrutiva, e esta tecnologia pode ser desinventada , será sempre mais fácil quebrar as coisas do que concertá las.
We live in a world filled with destructive technology, and this technology cannot be uninvented it will always be easier to break things than to fix them.
Voce estah quebrando as regras de como podemos quebrar as regras.
You are changing the very rules how we were allowed to violate the rules.
As mulheres s?o avarentos medo, eu vou quebrar.
Women are penny pinching fear, I will break.
Eu vou quebrar o seu computador, ele nunca vai quebrar
I'll break your computer, it will never break
Novamente nós usamos o logarítmo natural para quebrar este expoente e trabalhar com coisas mais fáceis de se lidar.
We use the natural log to essentially breakdown this exponent and get it into terms that we can deal with.
A menos que, você sabe, você está fazendo limite problemas, e eles tentam fazer estas coisas quebrar para baixo.
Unless, you know, you're doing limit problems, and they try to make these things break down.
JULIET O, quebrar, meu coração! Bankrout pobres, quebrar de uma vez!
JULlET O, break, my heart! poor bankrout, break at once!
E vou trocar as cores apenas para quebrar a monotonia.
And I'll switch colors just to ease the monotony.
Ao quebrar as estátuas... arriscamonos nós próprios, a transformarmonos numa.
By breaking statues... one risks... turning into one... oneself.
Isso vai quebrar.
It's going to break.
Linhas a quebrar
Lines to break
Quebrar os blocos
Break blocks
Quebrar e Entrar
Breaking and Entering
Quebrar a Disposição
Break Layout
Quebrar a Disposição
Break Layout
Quebrar num ponto
Break at point
Quebrar num segmento
Break at segment
Então vamos quebrar
So let's just break out
Quebrar alguma coisa.
Break something.
Assim tínhamos um ciclo inesgotável de quebrar e criar, criar e quebrar.
So we had an endless cycle of breaking and creating, creating and breaking.
Visualizar a Quebrar Linha
View Line Wrap
Vieram para quebrar paradigmas.
They have emerged in order to destroy established systems.
Não podemos quebrar isso?
Can't we break it?
Formato Quebrar a Disposição
Format Break Layout
Quebrar todos os blocos
Break all blocks
Quebrar o 'if else'
Break if else
Quebrar o sub caminho
Break subpath
Você sabe quebrar ovo?
Do you know how to break an egg?
Raspagem e quebrar se.
Scraping and breaking yourself.
Apenas quebrar como Hoobastank
Just wanna break like Hoobastank
Vai quebrar o pescoço!
Youlll break your neck.
Deve quebrar o sino.
Bet he'll break the bell.
Se a sua espada quebrar vai ter que lutar com as mãos.
We'll continue to fight. If our swords break, we'll fight with our hands.
Você pode quebrar as facas mais afiadas com você lágrimas veredictos lágrimas apagar.
You can break the most sharp knives with you tears tears erase verdicts.

 

Pesquisas relacionadas : Quebrar As Proteínas - Quebrar As Regras - Quebrar As Costas - Quebrar As Regras - Quebrar As Fibras - As Coisas Mudam - Apressar As Coisas - Esclarecer As Coisas - As Coisas Se - Organizar As Coisas - Apressar As Coisas - Agitando As Coisas - Arranjar As Coisas - Preparar As Coisas