Tradução de "recusar se a reconhecer" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Reconhecer - tradução : Reconhecer - tradução : Reconhecer - tradução : Recusar - tradução : Recusar - tradução : Recusar - tradução : Reconhecer - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se se recusar a reconhecer as coisas, as consequências podem ser terríveis. | If you refuse to acknowledge things, terrible consequences can follow. |
Recusar reconhecer a amplitude da crise é recusar lançar mão dos meios de combater esta crise. | The fact is that a single currency, for that is what are talking about, is the expression of solidarity, a sense of community and mutual trust. |
Caso isso não aconteça, o Estado poderá recusar se a reconhecer a pessoa como membro da missão . | If not recalled, the receiving State may refuse to recognize the person concerned as a member of the mission. |
Será que é possível reconhecer a existência de direitos fundamentais, mas recusar aos cidadãos os instrumentos e os meios para se defenderem? | Can you recognise fundamental rights but deny people the instruments and means to defend them? |
Deveríamos deixar de extraditar pessoas para Estados que não são seguros para estas, de recusar reunir famílias e de recusar reconhecer a perseguição baseada na intolerância ou na discriminação sexual. | We should stop extraditing people to states that are unsafe for them, refusing to reunite families or refusing to recognise persecution on the basis of intolerance or sex discrimination. |
Se recusar, irá para a cadeia. | If you refuse, you must go to prison. |
Claro, pode se recusar, a saltar. | Is that final, Sir? |
E se ele se recusar? | What if the ferryman should refuse him? |
E se eu recusar? | What if I refuse? |
Alguém quer recusar se? | Anybody wanna say no? |
E se ele recusar? | What if he refuses? |
Se recusar, será amaldiçoado. | Refuse and take their curse. |
Sentirmeei ofendida se recusar. | My feelings won't be hurt if you refuse. |
E se eu recusar? | How if I answer no? |
Não se trata de recusar a maternidade. | It is not that they are refusing to have children. |
As autoridades aduaneiras podem recusar se a reconhecer o fiador quando considerarem que não está acautelado de forma segura o pagamento do montante da dívida no prazo fixado. | The guarantor shall undertake in writing to pay the secured amount of debt. |
Se o aceitar, compartilhará a sua glória. Se recusar... | Accept it and you will share in its glory. |
Por exemplo, uma queixa não admissível (na 90) alegava que as autoridades francesas tinham cometido o erro de se recusar a reconhecer uma licença de condução emitida em Portugal. | A complaint was made by a person who had been dismissed by the Secretariat of the Council. |
Se recusar ouvi los, dize o igreja e, se também recusar ouvir a igreja, considera o como gentio e publicano. | If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector. |
Se recusar ouvi los, dize o igreja e, se também recusar ouvir a igreja, considera o como gentio e publicano. | And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. |
Se a pretendida me recusar... recolhome num mosteiro. | If my wishes are not met, I may well go to the monastery. |
As autoridades turcas irão naturalmente recusar se a reconhecer o PKK, mas há representantes directamente eleitos dos Curdos no Parlamento turco que devem ser consultados e levados a participar no processo. | The Turkish authorities will naturally refuse to recognize the PKK, but there are directly elected representatives of the Kurds in the Turkish Parliament who should be fully consulted and drawn into the process. |
E se o Governador se recusar a pagar o resgate? | But if the Governor should refuse to pay the ransom, what then? |
Se vai recusar, não diga nada. Pense a respeito. | Look, if you're going to say no, don't say anything just think it over. |
Se o governador recusar, contacta a comissão do Senado. | If the governor won't act, uh, get the chairman of the state senate committee. |
Não se pode recusar hospitalidade a um velho amigo. | We can't refuse our hospitality to an old friend. |
recusar se a tomar a cargo o lote em causa. | refuse to take over the lot concerned. |
Recusar a Ligação | Refuse Connection |
Recusar a Colaboração | Refuse Collaboration |
Não se lhes pode recusar esse direito. | They must not be denied that right. |
Se eu recusar a lutar, eu serei considerado um covarde. | If I refuse to fight, I'll be considered a coward. |
Infelizmente o Governo da Sr? Thatcher continua a recusar se. | Report (Doc. |
Mostremlhe o que a espera. Se recusar admitir a sua culpa. | Show her what she has to expect if she refuses to admit her guilt. |
E se um de vocês recusar a autorização, abrolhe a cabeça. | Refuse authorization and I'll break your heads! |
Recusar | Deny |
Recusar | Deny |
Recusar a Contra Proposta | Decline Counter Proposal |
Recusar a contra proposta | Decline counter proposal |
Recusar a homologação nacional. | refuse to grant national type approval. |
Recusar a homologação CE | refuse to grant EC type approval |
quando o desempregado recusar uma oferta de emprego ou recusar apresentar se quando convocado pelos serviços de emprego | where the unemployed person refuses an offer of employment or refuses to go for an interview with the employment services |
Era um convite que não se pode recusar. | And it was an invitation you do not refuse. |
E se eu recusar casar com o Khan? | And if I refuse to marry the Khan? |
Se recusar, não terei outra opção senão matála. | If you say no, I have no choice but to kill you. |
O que é inadmissível é que este Governo continue a recusar se a admitir que errou, continue a recusar se a pedir desculpa às pessoas que sofreram com esses erros. | What is not acceptable is that this government still refuses to accept they got it wrong and still refuses to apologise to those who suffered. |
Pesquisas relacionadas : Recusar-se A Reconhecer - Reconhecer-se - Reconhecer-se - Reconhecer-se - Recusar-se A Se Mover - Recusar-se A Renunciar - Recusar-se A Participar - Recusar-se A Confirmar - Recusar-se A Obedecer - Recusar-se A Distribuir - Recusar-se A Agir - Recusar-se A Cooperar - Recusar-se A Participar - Recusar-se A Resposta - Recusar-se A Aceitar