Tradução de "tempo para concluir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele precisava de mais tempo para concluir a tarefa. | He needed more time to complete the task. |
Dêem lhes algum tempo para poderem concluir esta mudança por meios pacíficos! | That is why I invite you to adopt this resolution, but I invite you also immediately to table another. |
Deveríamos fazer uso do nosso tempo para concluir a votação relativa aos Questores. | We should use our time to complete the vote for Quaestors. |
Este trabalho vai levar muito tempo a concluir. | It is going to take a long time to complete this work. |
Necessitávamos desse Tratado para conseguirmos concluir a tempo o gigantesco projecto histórico do alargamento. | We needed that treaty in order to bring the massive historical project of enlargement to a conclusion on time. |
Para concluir. | So to conclude. |
O faraó Miquerinos reinou pouco tempo, por este motivo não teve tempo de concluir sua pirâmide. | South of the pyramid of Menkaure are 3 satellite pyramids, none of which appear to have been completed. |
Entre Novembro e Dezembro haverá tempo suficiente para concluir essas negociações no seio da Europa dos 15? | Will there be enough time between November and December to conclude these negotiations within the Europe of the 15? |
Mas para concluir, | But to conclude, |
A Comissão espera concluir esta revisão no mais breve espaço de tempo. | The Commission hopes to finalise this review as soon as possible. |
Para concluir, gostaria de dizer que, se ainda temos algum prazo para reafirmar a necessária solidariedade atlântica, este tempo é contado. | Mr Medina Ortega (S). (ES) Mr President, what I want to draw attention to in this debate is how Europe, since the Second World War, has lost any chance not only of deciding its own destiny, or even of being able to guarantee a minimum level of peace and security throughout its own territories. |
Um pensamento, para concluir. | Let me leave you with one thought in closing. |
Para concluir, deixeme dizer... | And in conclusion, let me say... |
Para concluir, formularei duas exigências. | He said that after some hesitation about confirmation of the present frontiers of Germany's territory. |
Para concluir, ainda uma coisa, | Finally, Madam President, I believe that the United Nations should at last rethink matters and finally exchange the sacred |
Uma última observação para concluir. | It ought to be self evident that the special agreement in the shape of a protocol must be ratified by all Member States. |
Para concluir, fizemos progressos significativos. | In conclusion, we have made significant progress. |
Para concluir, o último tema. | In conclusion, the final topic. |
Presidente. Tem de concluir, Senhor deputado Mäher, o seu tempo de palavra já acabou. | There is now limitation of production and I am working on intervention. I do not see that as a reason for not taking any decision today. |
Poderá explicar nos por que é que o edifício levou tanto tempo a concluir? | Could he explain why it has taken so long to complete the building? |
Preferia, Senhora Presidente se me permite , concluir aqui esta minha intervenção e permitir que sejam colocadas perguntas para que haja tempo para lhes responder. | However, I would prefer, Madam President, to stop at this point and allow questions to be asked so that I have time to answer them. |
H.F. Köhler pois só a boa cooperação permitiu concluir este trabalho em tão pouco tempo. | We gave our opinion in favour of a Type I committee and the Council is said to have the intention I say 'is said to' because for the moment that is not official to adopt a Type III committee. |
Para concluir, existem outras aplicações surgindo. | To conclude, there are also other applications at the horizon. |
Agora, para concluir, como isso acontece? | Now to conclude, how does that happen? |
GV Um fato significativo para concluir? | GV A meaningful fact for conclusion? |
(Aplausos) Sim, talvez apenas para concluir. | (Applause) |
Vamos avançar para eu poder concluir. | We're going to move so that I can make a conclusion. |
Para concluir, este relatório é equilibrado. | Finally, this report is balanced. |
Qualquer coisa que você puder juntar será muito apreciado e irá me ajudar a dedicar tempo para concluir os três episódios restantes | Anything you can muster would be greatly appreciated and will help me dedicate time to completing the remaining three episodes |
Após 5 anos de difíceis negociações no âmbito da Conferência para o Desarmamento de Genebra, é agora tempo de se concluir esse protocolo. | After five years of difficult negotiations at the Disarmament Conference in Geneva, the time has now come to conclude such a protocol. |
Para concluir, gostaria de recordar aos Senhores Deputados que já é tempo de deixarmos de nos culpar por situações que já não existem. | I would like to conclude by reminding you that we should at last stop blaming ourselves for things that no longer exist. |
Que assunto não resolvido sobra para concluir? | What unfinished business is left to do? |
Assim, para concluir, ofereço vos o seguinte | So in closing I would offer you this |
(O presidente pediu ao orador para concluir) | President. The next item is the joint debate on the following motions for resolutions |
Para concluir, faria ainda três pequenas observações. | Mr Prout (ED). On a point of order, Madam President. |
(O presidente pede ao orador para concluir) | (The President urged the speaker to conclude) |
Para concluir, Senhor Presidente, saudamos esta proposta. | But we are very concerned about the budget for the new service. |
Acrescentarei, para concluir, duas observa ções pessoais. | The Commission is reflecting further with the socioeconomic groups from the overseas departments on how to follow up the present phase of POSEIDOM. |
Para concluir, pergunto e agora a seguir? | To conclude, what next? |
Para concluir gostaria de referir a exportação. | Finally, I would like to mention exports. |
O tempo obriga me a concluir, Senhor Presidente, e as minhas últimas palavras são dirigidas não à | In waste management policy, too, we must give economic incentives so that the order of priorities 'avoid producing waste, otherwise recycle or dispose of in accordance with waste disposal provisions' becomes the policy practised in Europe. |
Noutras áreas deverá também ser possível concluir posteriormente as negociações, dentro de um espaço de tempo razoável. | It should also be possible in other areas to conclude negotiations as soon after that as reasonably possible. |
Concluir o processo de regresso dos refugiados, através da aplicação adequada e em tempo da legislação relevante. | Complete the process of refugee return through proper and timely implementation of the relevant legislation. |
Para concluir, e desculpar me ão por lhes ter to mado tanto tempo, para lá de tudo isto, não adiaremos a defesa dos poderes do Parlamento Europeu. | To conclude, and you must excuse me for having spoken for rather a long time, the important thing now is to decide when we are going to stand up for powers of the European Parliament. |
Quanto tempo leva alguém para concluir uma tarefa, por exemplo, Encontre algo que você quer comprar, criar uma nova conta, pedir um item, precisão. | How long does it take somebody to complete a task for example, find something you want to buy, create a new account, order an item, Accuracy. |
Pesquisas relacionadas : Concluir Para - Esforçam Para Concluir - Demorar Para Concluir - Portanto, Para Concluir - Necessário Para Concluir - Para Concluir Algo - Livre Para Concluir - Tempo Para - Tempo Para - Botão Concluir - Concluir Sobre - Pretende Concluir